Gangster Twist feat. Rey & Solo Sinatra - Hustlin' - translation of the lyrics into German

Hustlin' - Rey , Solo Sinatra , Gangster Twist translation in German




Hustlin'
Hustlen
Yeaaaaahhhhhh
Yeaaaaahhhhhh
This one's for the hustlers homie, out there grinding and shit
Das hier ist für die Hustler, Kumpel, die da draußen am Ackern sind und so'n Scheiß
I aint trying to be greedy
Ich versuch' nicht gierig zu sein
I just wanna be comfortable, you know?!
Ich will nur, dass es mir gut geht, weißt du?!
(It's like)
(Ist so wie)
...Everyday we be hustlin'... Trying to stack some ends
...Jeden Tag sind wir am Hustlen... Versuchen, bisschen Kohle zu stapeln
...Everyday we be on the grind... Like all the time
...Jeden Tag sind wir am Ackern... So wie die ganze Zeit
...Everyday we be hustlin'... Trying to stack some ends
...Jeden Tag sind wir am Hustlen... Versuchen, bisschen Kohle zu stapeln
...Everyday we be on the grind... Like all the time
...Jeden Tag sind wir am Ackern... So wie die ganze Zeit
I'm motivated by paper, shades of jade stashed for later
Ich bin motiviert durch Scheine, Jadetöne für später beiseitegelegt
Pay no mind to the haters I'll grind till I see pay dirt
Schenk den Hatern keine Beachtung, ich ackere, bis es sich auszahlt
Dog it's mando! Can't get paid with my hand's closed
Alter, das ist Pflicht! Kann nicht bezahlt werden mit geschlossenen Händen
End of the day, I just wanna see my fam grow
Am Ende des Tages will ich nur meine Familie wachsen sehen
Gotta be modest, can't be sold won't be bought
Muss bescheiden sein, kann nicht verkauft werden, werde nicht gekauft
Just another working artist heard it's cold at the top
Nur ein weiterer arbeitender Künstler, hab gehört, oben ist es kalt
Major props to the homies on the blocks and the corners
Großen Respekt an die Homies in den Blocks und an den Ecken
Also any foreigner, crossing any border (much love!)
Auch an jeden Ausländer, der irgendeine Grenze überquert (viel Liebe!)
Anybody driven, know that life aint a given
Jeder, der angetrieben ist, weiß, dass das Leben nicht selbstverständlich ist
So I treat it like a mission when I write what I've written
Also behandle ich es wie eine Mission, wenn ich schreibe, was ich geschrieben habe
Understand it's a business and demand is a mistress
Versteh, es ist ein Geschäft und die Nachfrage ist eine Geliebte
Do what I can with my vision I guess the rest is up to listeners
Tue, was ich mit meiner Vision kann, ich schätze, der Rest liegt bei den Hörern
This for all the nine to fivers, the early rise and shiners
Das ist für alle Nine-to-Fiver, die Frühaufsteher und Strahlenden
Workers on the graveyard shifts pulling all nighters
Arbeiter in der Nachtschicht, die die Nacht durchmachen
This one's for all of us... getting by just surviving
Das hier ist für uns alle... die gerade so überleben
For all of my doggz, gettin' their lives straight!
Für alle meine Jungs, die ihr Leben auf die Reihe kriegen!
(Keep ya heads up!)
(Kopf hoch!)
...Everyday we be hustlin'... Trying to stack some ends
...Jeden Tag sind wir am Hustlen... Versuchen, bisschen Kohle zu stapeln
...Everyday we be on the grind... Like all the time
...Jeden Tag sind wir am Ackern... So wie die ganze Zeit
...Everyday we be hustlin'... Trying to stack some ends
...Jeden Tag sind wir am Hustlen... Versuchen, bisschen Kohle zu stapeln
...Everyday we be on the grind... Like all the time
...Jeden Tag sind wir am Ackern... So wie die ganze Zeit
My days are spent breaking out of the struggle
Meine Tage verbringe ich damit, aus dem Kampf auszubrechen
You see the red in my eyes from the pain and the hustle
Du siehst das Rote in meinen Augen vom Schmerz und dem Hustle
Trying to stay positive make it out of the hell I'm in
Versuche positiv zu bleiben, es aus dieser Hölle hier rauszuschaffen
Never blame anyone, no matter how hard it is
Beschuldige niemals jemanden, egal wie schwer es ist
Leave the haters in the past one hand on the wheel
Lass die Hater in der Vergangenheit, eine Hand am Lenkrad
Al Greene, ocean breeze, hundred spokes on my steel
Al Green, Meeresbrise, hundert Speichen auf meinen Stahlfelgen
Palm trees in the scene like it's Beverly Hills
Palmen in der Szene, als wär's Beverly Hills
If I express how I feel would you provide me a meal?
Wenn ich ausdrücke, wie ich mich fühle, würdest du mir eine Mahlzeit geben?
And there's nothing else I know 16 bars and a show
Und da ist nichts anderes, was ich kenne, 16 Bars und 'ne Show
Keep it g'd up for my peeps through the highs and the lows
Halte es G für meine Leute durch die Höhen und Tiefen
That's how it goes plans never really go how you plan
So läuft das, Pläne laufen nie wirklich so, wie du planst
It's a life lesson blessing of becoming a man
Es ist eine Lebenslektion, ein Segen des Mannwerdens
Trying to stack some ends, while I hustle and grind
Versuche Kohle zu stapeln, während ich hustle und ackere
Make a little money and take care of what's mine
Ein bisschen Geld machen und mich um das kümmern, was meins ist
Cuz there's no end in sight when you're trying to do right
Denn es ist kein Ende in Sicht, wenn du versuchst, das Richtige zu tun
It's a non-stop hustle everyday of my life
Es ist ein Non-Stop-Hustle jeden Tag meines Lebens
(Keep your head up!)
(Kopf hoch!)
...Everyday we be hustlin'... Trying to stack some ends
...Jeden Tag sind wir am Hustlen... Versuchen, bisschen Kohle zu stapeln
...Everyday we be on the grind... Like all the time
...Jeden Tag sind wir am Ackern... So wie die ganze Zeit
...Everyday we be hustlin'... Trying to stack some ends
...Jeden Tag sind wir am Hustlen... Versuchen, bisschen Kohle zu stapeln
...Everyday we be on the grind... Like all the time
...Jeden Tag sind wir am Ackern... So wie die ganze Zeit
See I don't need it to live, I just wanna survive
Sieh, ich brauch's nicht zum Leben, ich will nur überleben
It's for latter that I gather all the cash I can find
Es ist für später, dass ich all das Geld sammle, das ich finden kann
Got dreams and ambition life intervenes then we miss it
Hab Träume und Ehrgeiz, das Leben funkt dazwischen, dann verpassen wir's
Music's more than a scheme although it seems unrealistic
Musik ist mehr als ein Plan, obwohl es unrealistisch scheint
View it more like a theme, final-ly live out my dream
Sieh es mehr wie ein Thema, endlich meinen Traum lebe
That I've wanted since a teen, I'll achieve by any means!
Den ich seit meiner Jugend wollte, ich werde ihn mit allen Mitteln erreichen!
No in between it's all or nothing just make sure you 'bout something
Kein Dazwischen, es ist alles oder nichts, stell nur sicher, dass du für was stehst
Stay humble feed yourselves don't forget to stay hungry
Bleib bescheiden, ernährt euch, vergesst nicht, hungrig zu bleiben
Stay pumpin' out that G shit blessed with that supreme spit
Pump weiter diesen G-Shit raus, gesegnet mit diesem überragenden Spit
Putting' it to use nothing to lose so why would we quit?
Setze es ein, nichts zu verlieren, also warum sollten wir aufhören?
Rest up when I'm dead but until then aint nothin' keepin'
Ausruhen, wenn ich tot bin, aber bis dahin hält mich nichts davon ab
Me from, reaching my peak no decreasin'
Meinen Gipfel zu erreichen, keine Abnahme
No signs of slowing down now or ever been around (homie)
Keine Anzeichen von Verlangsamung, jetzt oder jemals (Kumpel)
Long enough to know that these prices won't go down
Lange genug dabei, um zu wissen, dass diese Preise nicht runtergehen
Hope these sounds blow up Big just like Pac when it drops
Hoffe, diese Sounds schlagen groß ein, genau wie Pac, wenn es rauskommt
Help my loved ones and their kids Jeep from slangin' on the blocks!
Halte meine Liebsten und ihre Kids davon ab, in den Blocks zu dealen!
I'm tryin'... I'm trying homie
Ich versuch's... Ich versuch's, Kumpel
Aww yeah yeah
Aww yeah yeah
Everyday we be Hustlin'
Jeden Tag sind wir am Hustlen
Tryin to stack them ends yeah
Versuchen, diese Kohle zu stapeln, yeah
Yeah yeah
Yeah yeah






Attention! Feel free to leave feedback.