Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa
male
di
più
Was
ist
schlimmer,
La
vita
o
l'amore?
Das
Leben
oder
die
Liebe?
Quanto
pesa
una
delusione?
Wie
schwer
wiegt
eine
Enttäuschung?
Vivo
sempre
con
l'amaro
in
gola
Ich
lebe
immer
mit
Bitterkeit
im
Hals
Questa
vita
ormai
m'annoia
Dieses
Leben
langweilt
mich
inzwischen
Se
sapessi
che
ho
passato
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
habe
In
tutti
questi
anni
In
all
diesen
Jahren
Capiresti
che
non
sono
come
gli
altri
Würdest
du
verstehen,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
Chi
promette
amore
fa
paura
Wer
Liebe
verspricht,
macht
mir
Angst
Dovrei
credere
a
loro?
Soll
ich
ihnen
glauben?
La
vedo
dura
Ich
sehe
es
als
schwierig
an
Se
penso
a
te
non
so
Wenn
ich
an
dich
denke,
weiß
ich
nicht
Che
mi
prende
penso
oh
no
Was
mich
packt,
ich
denke,
oh
nein
Ci
siamo
persi
nelle
lacrime
da
soli
Wir
haben
uns
in
Tränen
verloren,
ganz
allein
Non
vogliamo
qualcuno
che
ci
consoli
Wir
wollen
niemanden,
der
uns
tröstet
Se
stai
con
me
lo
sai
Wenn
du
bei
mir
bist,
weißt
du
Non
ti
lascerò
mai
Ich
werde
dich
nie
verlassen
Noi
portiamo
dentro
al
cuore
Wir
tragen
in
unseren
Herzen
Mille
rovi
Tausend
Dornen
Non
vogliamo
che
qualcuno
Wir
wollen
nicht,
dass
sich
jemand
Si
innamori
di
noi
In
uns
verliebt
Sai
ultimamente
sono
perso
Du
weißt,
in
letzter
Zeit
bin
ich
verloren
Dietro
queste
ansie,
Hinter
diesen
Ängsten,
Mi
piacerebbe
dire
al
tempo
Ich
würde
der
Zeit
gerne
sagen
Scorri
lento,
grazie
Vergehe
langsam,
danke
In
queste
notti
lunghe
In
diesen
langen
Nächten
Buie
e
senza
fine
Dunkel
und
ohne
Ende
Perdo
me
stesso
almeno
scrivo
Verliere
ich
mich
selbst,
wenigstens
schreibe
ich
Mi
piacerebbe
vivere
tranquillo
Ich
würde
gerne
ruhig
leben
Vivo
nel
caos
da
quand'ero
bambino
Ich
lebe
im
Chaos,
seit
ich
ein
Kind
war
Che
distruggevo
ciò
che
avevo
tra
le
mani
Als
ich
alles
zerstörte,
was
ich
in
den
Händen
hielt
Adesso
aggiusto
le
persone
Jetzt
repariere
ich
Menschen
E
certe
volte
passo
un
po'
per
folle
Und
manchmal
werde
ich
für
verrückt
gehalten
Pure
per
scemo
e
il
sangue
mi
ribolle
Auch
für
dumm,
und
mein
Blut
kocht
La
gente
pensa
che
faccia
il
cretino
Die
Leute
denken,
ich
mache
den
Idioten
E
che
mi
metto
a
ridere
senza
motivo
Und
dass
ich
ohne
Grund
lache
Ma
se
sapessero
quel
che
ho
passato
Aber
wenn
sie
wüssten,
was
ich
durchgemacht
habe
Tutte
le
lacrime
che
ci
ho
versato
All
die
Tränen,
die
ich
vergossen
habe
Quanto
pesa
per
me
una
sola
risata
Wie
schwer
für
mich
ein
einziges
Lachen
wiegt
Non
con
te
che
migliori
ogni
giornata
Nicht
mit
dir,
die
jeden
Tag
besser
macht
Vieni
qui
con
me
Komm
her
zu
mir
Dai
scambiamoci
due
baci
Komm,
lass
uns
zwei
Küsse
austauschen
Tra
sfoghi
e
rimpianti
Zwischen
Ausbrüchen
und
Reue
Come
due
amanti
Wie
zwei
Liebende
E
quindi
babe
Und
also,
Babe
Possiamo
parlarne
Können
wir
darüber
reden
Se
mi
farai
del
male
già
lo
sai
Wenn
du
mir
wehtust,
weißt
du
es
bereits
Chiuderò
il
mio
cuore
Ich
werde
mein
Herz
verschließen
E
non
lo
riaprirò
mai
Und
es
nie
wieder
öffnen
Chiuderò
il
mio
cuore
Ich
werde
mein
Herz
verschließen
E
non
lo
riaprirò
mai
Und
es
nie
wieder
öffnen
Chiuderò
il
mio
cuore
Ich
werde
mein
Herz
verschließen
E
non
lo
riaprirò
mai
Und
es
nie
wieder
öffnen
Se
penso
a
te
Wenn
ich
an
dich
denke
Ma
che
sbatti
Ach,
was
soll's
Se
stai
con
me
Wenn
du
bei
mir
bist
Se
penso
a
te
non
so
Wenn
ich
an
dich
denke,
weiß
ich
nicht
Che
mi
prende
penso
oh
no
Was
mich
packt,
ich
denke,
oh
nein
Ci
siamo
persi
nelle
lacrime
da
soli
Wir
haben
uns
in
Tränen
verloren,
ganz
allein
Non
vogliamo
qualcuno
che
ci
consoli
Wir
wollen
niemanden,
der
uns
tröstet
Se
stai
con
me
lo
sai
Wenn
du
bei
mir
bist,
weißt
du
Non
ti
lascerò
mai
Ich
werde
dich
nie
verlassen
Noi
portiamo
dentro
al
cuore
Wir
tragen
in
unseren
Herzen
Mille
rovi
Tausend
Dornen
Non
vogliamo
che
qualcuno
Wir
wollen
nicht,
dass
sich
jemand
Si
innamori
di
noi
In
uns
verliebt
Il
mondo
cambia
Die
Welt
ändert
sich
E
se
non
cambi
Und
wenn
du
dich
nicht
änderst
Non
puoi
starci
appresso
Kannst
du
nicht
mithalten
Ma
fai
con
calma
Aber
mach
langsam
Perché
crescere
Denn
Erwachsenwerden
È
un
lungo
processo
Ist
ein
langer
Prozess
Non
per
me
che
purtroppo
Nicht
für
mich,
der
ich
leider
Ne
ho
viste
già
da
bimbo
Schon
als
Kind
vieles
gesehen
habe
Ma
non
mi
preoccupo
Aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Presto
esco
da
sto
limbo
Bald
komme
ich
aus
diesem
Limbus
heraus
Quanti
ricordi,
quanti
anni
persi
Wie
viele
Erinnerungen,
wie
viele
verlorene
Jahre
Tanti
rimorsi,
troppi
complessi
Viele
Gewissensbisse,
zu
viele
Komplexe
Ancora
vivo,
quasi
immortale
Immer
noch
am
Leben,
fast
unsterblich
Ho
visto
di
tutto,
avuto
ogni
male
Ich
habe
alles
gesehen,
jedes
Übel
gehabt
Penso
a
me
stesso
non
credo
all'
amore
Ich
denke
an
mich
selbst,
ich
glaube
nicht
an
die
Liebe
Non
voglio
dare
peso
alle
persone
Ich
will
den
Menschen
kein
Gewicht
geben
Non
ha
più
senso,
zero
valore
Es
hat
keinen
Sinn
mehr,
keinen
Wert
Vogliono
solo
avere
e
mai
dare
Sie
wollen
nur
nehmen
und
niemals
geben
Il
giorno
che
trovo
qualcuno
che
vale
An
dem
Tag,
an
dem
ich
jemanden
finde,
der
es
wert
ist
Sarò
in
paradiso
o
in
coma
in
ospedale
Werde
ich
im
Paradies
sein
oder
im
Koma
im
Krankenhaus
Perché
nessuno
è
come
me
Weil
niemand
so
ist
wie
ich
Ciò
che
dico
lo
faccio
Was
ich
sage,
das
tue
ich
Niente
bugie
ma
Keine
Lügen,
aber
Il
cuore
è
di
ghiaccio
Mein
Herz
ist
aus
Eis
Perché
l'ho
perso
stando
appresso
Weil
ich
es
verloren
habe,
als
ich
diesen
Questi
sentimenti
Gefühlen
nachhing
Troppe
illusioni,
infamie
e
tradimenti
Zu
viele
Illusionen,
Gemeinheiten
und
Verrat
Adesso
è
meglio
perché
ho
tutto
Jetzt
ist
es
besser,
weil
ich
alles
Sotto
controllo
Unter
Kontrolle
habe
E
del
dolore
ho
solo
un
mero
ricordo
Und
vom
Schmerz
habe
ich
nur
eine
bloße
Erinnerung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Pio Gabugliese
Album
Rovi
date of release
20-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.