Lyrics and translation Gaona - Pronto Vuelvo
Pronto Vuelvo
Скоро вернусь
Yo
se
que
tu
te
preguntas
Я
знаю,
ты
думаешь,
Si
algun
día
estaremos
juntos,
si
algun
día
dejaré
los
puntos
Будем
ли
мы
когда-нибудь
вместе,
брошу
ли
я
когда-нибудь
всё?
Pero
te
pregunto,
si
de
esta
manera
vas
a
amarme
Но
я
спрашиваю
тебя,
сможешь
ли
ты
любить
меня
такой?
Si
por
siempre
tu
vas
a
esperarme
Сможешь
ли
ты
ждать
меня
вечно?
Mami
yo
lo
entiendo
ahora
Малышка,
я
всё
понял,
Yo
se
que
tu
cuerpo
se
acalora
Я
знаю,
что
ты
возбуждаешься,
Que
de
noche
tu
te
sientes
sola
Что
ты
чувствуешь
себя
одинокой
ночью,
Cuando
llegas
a
la
cama
Когда
ложишься
в
постель
Lagrimas
por
mi
siempre
derramas
И
льёшь
из-за
меня
слёзы
Porque
la
guerra
nunca
se
acaba
Потому
что
война
никогда
не
заканчивается
Soy
un
millonario,
legendario,
el
sicario
Я
миллионер,
легенда,
наёмный
убийца
El
que
por
el
barrio
desde
chamaquito
todo
te
lo
daba
Тот,
кто
с
детства
отдавал
тебе
всё
в
нашем
районе
Cuando
tu
madre
te
preguntaba
Когда
твоя
мать
спрашивала
тебя,
Quien
es
el
ladron
que
te
regala
prendas
caras
Кто
этот
вор,
который
дарит
тебе
дорогие
вещи?
Un
señor
mayor,
un
arquitecto,
un
abogado
Старый
господин,
архитектор,
адвокат
Pero
no
me
cambies
la
cara
Но
не
строй
из
себя
невинную
Y
tu
le
dijiste
hey
yo
mama
yo
lo
amo
y
él
me
ama
И
ты
сказала
ей:
"Эй,
мамочка,
я
его
люблю,
и
он
любит
меня"
Pronto
vuelvo,
por
ti
denuevo
Скоро
вернусь,
снова
за
тобой
No
me
dejes
solo,
en
esta
celda
siento
que
por
dentro
muero
Не
бросай
меня
одного,
в
этой
камере
я
чувствую,
что
умираю
изнутри
Porque
para
mi
eres
todo
Потому
что
для
меня
ты
всё
Muchas
veces
pienso
que
si
a
tu
vida
llegara
otro
hombre
Я
часто
думаю,
что
если
бы
в
твоей
жизни
появился
другой
мужчина,
Yo
te
juro
que
le
borro
el
nombre
Я
клянусь,
что
стёр
бы
его
с
лица
земли.
No
es
que
sea
perverso
Я
не
какой-то
псих
Pero
porfavor
has
el
esfuerzo
Но,
пожалуйста,
постарайся
Para
mi
eres
todo
el
universo
Для
меня
ты
вся
моя
вселенная
Ya
tu
sabes
de
eso
Ты
же
это
знаешь
Ahora
mismo
yo
me
encuentro
preso
Сейчас
я
сижу
в
тюрьме
Pero
por
ti
ya
mismo
regreso
Но
ради
тебя
я
сейчас
же
вернусь
Para
hacerte
mia,
como
siempre
antes
yo
lo
hacia
Чтобы
сделать
тебя
своей,
как
и
раньше
Al
oido
siempre
me
decias
Ты
всегда
шептала
мне
на
ухо:
Ten
cuidado
con
la
ipocrecia
"Остерегайся
лицемерия."
Con
los
chotas
de
la
policia
Ментов
и
федералов
De
los
federales
de
la
C.I.A.
И
ЦРУ.
Yo
maldigo
el
día
Я
проклинаю
тот
день,
Que
inventaron
esta
celda
fría
Когда
придумали
эту
холодную
камеру
Aunque
se
que
la
culpa
fué
mia
Хотя
я
знаю,
что
сам
виноват
Mi
sentencia
fue
el
15
de
agosto
Меня
посадили
15
августа
Un
niño
sin
abogado
ese
fué
mi
costo
Ребёнка
без
адвоката
— вот
в
чём
была
моя
цена
Yo
te
juro
mami
que
por
ti
yo
vengo
pronto
Я
клянусь,
малышка,
ради
тебя
я
скоро
вернусь.
Vengo
en
busca
de
ti
de
mis
millones
y
mi
kiosko
Я
вернусь
за
тобой,
за
своими
миллионами
и
за
своей
лавочкой.
Pronto
vuelvo,
por
ti
denuevo
Скоро
вернусь,
снова
за
тобой
No
me
dejes
solo,
en
esta
celda
siento
que
por
dentro
muero
Не
бросай
меня
одного,
в
этой
камере
я
чувствую,
что
умираю
изнутри
Porque
para
mi
eres
todo
Потому
что
для
меня
ты
всё
Mami
tu
me
conoce'
Малышка,
ты
меня
знаешь:
Y
sabe
que
yo
cumplo
too
lo
que
prometo
Я
всегда
держу
своё
слово.
Yo
te
lo
dije
ya
Я
уже
говорил
тебе:
Pronto
vuelvo
Скоро
вернусь
Vuelvo
por
mis
chavos,
vuelvo
por
mi
kiosko,
vuelvo
por
ti
Вернусь
за
своими
деньгами,
вернусь
за
своей
лавочкой,
вернусь
за
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.