Lyrics and translation Garbo - Ciao - Ciao 31
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao - Ciao 31
Пока - Пока 31
Resta
qui
e
fammi
disegnare,
Останься
здесь
и
позволь
мне
рисовать,
Chi
sarei
se
non
fosse
cosi,
Кем
бы
я
был,
если
бы
не
был
таким,
Se
non
c'e'
niente
da
guardare
Если
не
на
что
смотреть,
Guardero'
quello
che
guardi
tu.
Я
буду
смотреть
на
то,
на
что
смотришь
ты.
Quante
luci
sulle
strade,
Сколько
огней
на
улицах,
Forse
è
meglio
uscire
ancora
un
po',
qui
qui,
qui
non
fa'
piu'
freddo.
Может,
лучше
еще
немного
погулять,
здесь,
здесь,
здесь
уже
не
холодно.
Cosa
c'e'
che
non
puoi
piu'
parlare
e
non
sai
perché
vuoi
ridere.
Что-то
есть,
о
чем
ты
больше
не
можешь
говорить,
и
не
знаешь,
почему
хочешь
смеяться.
Quante
luci
sulle
strade,
Сколько
огней
на
улицах,
Forse
è
meglio
uscire
ancora
un
po',
qui
qui,
qui
non
fa'
piu'
freddo.
Может,
лучше
еще
немного
погулять,
здесь,
здесь,
здесь
уже
не
холодно.
Hi
sarei
se
non
fossi
stato
cosi',
non
m'importa
di
me...
ciao.
Кем
бы
я
был,
если
бы
не
был
таким,
мне
все
равно...
пока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RENATO ABATE
Attention! Feel free to leave feedback.