Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Heart Full of Love (Reprise)
Ein Herz voller Liebe (Reprise)
Every
day
you
walk
with
stronger
step.
Jeden
Tag
gehst
du
mit
stärkerem
Schritt.
You
walk
with
longer
step.
Du
gehst
mit
längerem
Schritt.
The
worst
is
over.
Das
Schlimmste
ist
vorbei.
I
wonder
every
day
Ich
frage
mich
jeden
Tag,
Who
was
it
brought
me
here
Wer
hat
mich
hierher
gebracht
From
the
barricade.
Von
der
Barrikade.
Don't
think
about
it,
Marius.
Denk
nicht
daran,
Marius.
With
all
the
years
ahead
of
us,
Mit
all
den
Jahren,
die
vor
uns
liegen,
I
will
never
go
away,
Werde
ich
niemals
weggehen,
And
we
will
be
together
every
day.
Und
wir
werden
jeden
Tag
zusammen
sein.
We'll
remember
that
night
Werden
wir
uns
an
diese
Nacht
erinnern
And
the
vow
that
we
made:
Und
an
den
Schwur,
den
wir
geleistet
haben:
A
heart
full
of
love.
Ein
Herz
voller
Liebe.
A
night
full
of
you.
Eine
Nacht
voller
Dir.
The
words
are
old
Die
Worte
sind
alt
But
always
true.
Aber
immer
wahr.
Oh,
God,
for
shame,
Oh,
Gott,
wie
peinlich,
You
did
not
even
know
my
name.
Du
kanntest
nicht
einmal
meinen
Namen.
Dear
Mademoiselle
Liebe
Mademoiselle,
I
was
lost
in
your
spell.
Ich
war
in
Deinem
Bann
verloren.
Cosette:
A
heart
full
of
love
Cosette:
Ein
Herz
voller
Liebe
No
fear
no
regret
Keine
Furcht,
kein
Bedauern
"My
name
is
Marius
Pontmercy."
"Mein
Name
ist
Marius
Pontmercy."
Valjean:
She
was
never
mine
to
keep
Valjean:
Es
war
nie
meine
Bestimmung,
sie
zu
behalten
She
is
youthful
Sie
ist
jung
She
is
free.
Sie
ist
frei.
Cosette,
Cosette!
Cosette,
Cosette!
Cosette:
I
saw
you
waiting
and
I
knew.
Cosette:
Ich
sah
dich
warten
und
ich
wusste
es.
Valjean:
Love
is
the
garden
of
the
young.
Valjean:
Liebe
ist
der
Garten
der
Jugend.
Waiting
for
you.
Warte
auf
dich.
At
your
feet.
Zu
deinen
Füßen.
At
your
call.
Auf
deinen
Ruf.
Marius
and
Cosette:
And
it
wasn't
a
dream.
Marius
und
Cosette:
Und
es
war
kein
Traum.
Not
a
dream
Doch
kein
Traum
After
all.
Letzten
Endes.
Valjean:
A
heart
full
of
love
Valjean:
Ein
Herz
voller
Liebe
This
I
give
you
Das
gebe
ich
dir
On
this
day.
An
diesem
Tag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.