Lyrics and translation Gari Gréu - Yes Papillon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vois
papa
Видишь,
милая,
Bin
il
y
en
a
qui
courent
le
monde
Ну,
некоторые
бегают
по
миру,
Moi
j'ai
jamais
pu
ramper
а
я
никогда
не
мог
ползать.
Alors
je
plane
Поэтому
я
парю.
Je
suis
citoyen
nuage
Я
гражданин
облаков,
Je
tutoies
les
étoiles
на
"ты"
со
звездами.
Et
dans
le
ciel
de
nuit
bin
И
в
ночном
небе,
Je
vois
plus
loin
que
le
jour
я
вижу
дальше,
чем
днем.
Je
perce
les
énigmes
je
tresse
des
évidences
я
разгадываю
загадки,
сплетаю
очевидности,
Je
ponce
les
poncifs
шлифую
банальности,
J'interroge
la
guerre,
j'interroge
la
paix
спрашиваю
у
войны,
спрашиваю
у
мира,
J'interroge
la
haine,
j'interroge
l'amitié
спрашиваю
у
ненависти,
спрашиваю
у
дружбы,
La
cervelle
qui
luis
у
сияющего
разума.
J'interroge
la
terre,
j'interroge
ces
boîtes
d'ennuis
Спрашиваю
у
земли,
спрашиваю
у
этих
коробок
скуки.
Moi
je
cultive
l'amour
sur
le
fumier
du
mépris,
la
réalité
Я
взращиваю
любовь
на
навозе
презрения,
реальность...
La
réalité
c'est
un
nuage
dans
un
ciel
qui
n'existe
pas,
non?
Реальность
— это
облако
в
небе,
которого
не
существует,
не
так
ли?
Je
crois
pas
que
la
vie
soit
un
rail
Я
не
думаю,
что
жизнь
— это
рельсы.
Moi
je
la
vois
en
volute,
en
spirale,
en
jungle
de
liane
Я
вижу
ее
спиралью,
завитком,
джунглями
лиан,
En
Amazonie
qui
a
envahi
le
jardin
Амазонкой,
которая
захватила
сад
De
ma
vie
et
là
je
suis,
tartar
zan
моей
жизни,
и
вот
я
здесь,
Тарзан.
Alors,
alors
je
bondis,
je
dessine,
j'écris
Тогда,
тогда
я
прыгаю,
рисую,
пишу.
Au
fil
des
mots
je
raccommode
le
sens
de
la
vie
Нитью
слов
я
восстанавливаю
смысл
жизни.
Je
danse,
je
joue,
je
jouis,
bonobo
de
mon
impuissance
Я
танцую,
играю,
наслаждаюсь,
бонобо
своего
бессилия.
Et
quand
la
réalité
me
file
des
douleurs
И
когда
реальность
причиняет
мне
боль,
Devant
son
tableau
noir,
moi
je
me
shoute
de
couleurs
перед
ее
черной
доской
я
кричу
красками,
Je
me
saoule
d'arc
en
ciel
et
de
nuance
я
напиваюсь
радугой
и
оттенками,
Qui
s'accorde
à
mon
innocence
Gari
которые
соответствуют
моей
невинности,
Гари.
Bin
moi
papa
tu
sais
Ну,
милая,
знаешь,
Bin
je
bouffe
la
terre
avant
qu'elle
ne
me
bouffe
я
пожираю
землю
прежде,
чем
она
пожрет
меня.
Je
résous
rien,
j'expose
Я
ничего
не
решаю,
я
выставляю
напоказ.
Je
me
résous
à
rien,
je
m'expose,
je
m'explose
Ни
с
чем
не
смиряюсь,
выставляю
себя,
взрываюсь.
Je
suis
artiste
à
dose
létale
Я
художник
в
смертельной
дозе,
Marginal
flou,
je
suis
fou
d'ivresse
et
de
beauté
размытый
маргинал,
я
опьянен
восторгом
и
красотой.
Tu
sais
Gari
Знаешь,
Гари,
Quand
la
terre
tremble
когда
земля
дрожит,
Et
bin
y
a
que
l'ivrogne
qui
marche
droit
то
только
пьяный
идет
прямо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Georges Facon, Vincent Gilbin
Album
Barka
date of release
17-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.