Lyrics and translation Garmarna - Herr Holger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herr Holger
Господин Хольгер
Fru
Tala,
hon
drömde
en
dröm
i
natt
Госпоже
Тале
приснился
ночью
сон,
Vak
upp,
här
är
en
god
tid
Проснись,
сейчас
самое
время.
Att
den
rike
herr
Holger
han
skulle
ge
tappt
Что
богатый
господин
Хольгер
будет
сражен,
Den
rike
herr
Holger
Богатый
господин
Хольгер.
Jag
drömde,
jag
drömde
om
vår
gångare
grå
Мне
снился,
мне
снился
наш
серый
конь,
Han
bar
dig
till
tinget,
du
dödde
där
uppå
Он
нес
тебя
на
тинг,
ты
умер
там,
на
нем.
Min
kära
fru
Tala,
du
säg
icke
så
Моя
дорогая
госпожа
Тала,
не
говори
так,
Dina
drömmar
kan
väl
vakna
om
en
åtta
år
Твои
сны
могут
сбыться
через
восемь
лет.
De
stötte
på
dörren
med
stänger
och
spjut
Они
стучали
в
дверь
шестами
и
копьями,
Är
herr
Holger
här
inne
så
skall
han
här
ut
Если
господин
Хольгер
здесь,
он
должен
выйти.
Herr
Holger,
han
talte
till
svennerna
två
Господин
Хольгер
сказал
двум
своим
слугам:
I
läggen
guldsadeln
på
gångaren
grå
Положите
золотое
седло
на
серого
коня.
När
som
de
var
komna
till
Köpenhamn
Когда
они
прибыли
в
Копенгаген,
Där
ståndar
kung
Kristian
på
vitan
den
strand
Там
стоит
король
Кристиан
на
белом
берегу.
I
varen
välkommen
herr
Holger
till
mig
Добро
пожаловать,
господин
Хольгер,
ко
мне,
Herr
Holger,
herr
Holger
det
kostar
ditt
liv
Господин
Хольгер,
господин
Хольгер,
это
будет
стоить
вам
жизни.
Kung
Kristian
klippte
det
huvudet
av
Король
Кристиан
отрубил
ему
голову,
Så
blodet
det
neder
till
fötterna
rann
Так
что
кровь
текла
к
его
ногам.
När
fru
Tala
fick
se
hennes
herre
var
lik
Когда
госпожа
Тала
увидела,
что
ее
господин
мертв,
Så
domnas
hon
under
skarlaknen
vit
Она
упала
в
обморок
под
белым
шелком.
Herr
Holger
blev
grafven
när
klockan
var
tolv
Господина
Хольгера
похоронили,
когда
часы
пробили
двенадцать,
När
klockan
var
elva
så
kom
han
igen
Когда
часы
пробили
одиннадцать,
он
вернулся.
Han
klappar
på
dörren
med
fingrarna
små
Он
стучит
в
дверь
своими
маленькими
пальцами,
Fru
Tala
stig
upp
dra
låsarne
frå
Госпожа
Тала,
встань,
открой
замки.
Med
ingen
så
haver
jag
stämma
utsatt
Ни
с
кем
я
не
назначила
встречи,
Och
ingen
så
släpper
jag
in
uti
natt
И
никого
я
не
впущу
ночью.
Min
kära
fru
Tala
giv
bonden
sin
ko
Моя
дорогая
госпожа
Тала,
отдай
крестьянину
его
корову,
För
i
helvete
där
är
så
svårt
att
bo
Потому
что
в
аду
так
тяжело
жить.
Fru
Tala
giv
Romman
och
Skromman
igen
Госпожа
Тала,
верни
Роммана
и
Скроммана,
För
i
helvete
är
så
svårt
att
brinna
för
din
vän
Ибо
в
аду
так
тяжело
гореть
за
свою
любовь.
Nej
om
jag
så
skulle
i
helvete
som
svan
Нет,
даже
если
бы
я
попала
в
ад,
как
лебедь,
Så
vill
jag
ej
bliva
utfattig
försann
Я
бы
не
хотела
стать
нищей,
конечно.
Far,
du
i
helvete
med
svennarna
dina
Иди
в
ад
со
своими
слугами,
Vak
upp,
här
är
en
god
tid
Проснись,
сейчас
самое
время.
Så
kommer
jag
efter
med
möerna
mina
А
я
последую
за
тобой
со
своими
девушками.
Den
rike
herr
Holger
Богатый
господин
Хольгер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Emma Hardelin, Stefan Brisland-ferner, Jens Hoglin, Rickard Westman, Ulf Sandkvist, Gotte Ringqvist
Attention! Feel free to leave feedback.