Lyrics and translation Garmarna - Ur världen att gå
Bäst
ställ
om
ditt
hus
Лучшее
место
для
вашего
дома
Mej
klingar
i
örat
när
dagen
är
ljus
В
ушах
звенит,
когда
день
ясный.
Bäst
ställ
om
ditt
hus
Лучшее
место
для
вашего
дома
Mej
klingar
i
örat
när
dagen
är
ljus
В
ушах
звенит,
когда
день
ясный.
När
ljuset
bortviker
och
mörkret
går
in
Когда
гаснет
свет
и
наступает
тьма
...
Då
klingar
den
rösten
i
öronen
min
Этот
голос
в
моих
ушах
...
Jag
tänker
för
ens
skull
allt
stadigt
upp
gå
Я
думаю,
даже
ради
того,
чтобы
все
стабильно
шло
вверх.
Ur
världen
att
gå,
ur
världen
att
gå
Из
этого
мира,
чтобы
уйти,
из
этого
мира,
чтобы
уйти.
Ur
världen
att
gå
Уйти
из
этого
мира.
Det
bliver
min
visa
tills
dagen
är
stor
Это
будет
мое
шоу,
пока
не
наступит
великий
день.
Ur
världen
att
gå
Уйти
из
этого
мира.
Det
bliver
min
visa
tills
dagen
är
stor
Это
будет
мое
шоу,
пока
не
наступит
великий
день.
Mitt
kött
är
som
andras
från
blomster
och
hö
Моя
плоть
такая
же,
как
у
других,
из
цветов
и
сена.
Förbundet
mig
säger
jag
måste
en
gång
dö
По
завету
я
должен
однажды
умереть.
Jag
kan
inte
slippa
men
måste
däran
Я
не
могу
уйти,
но
я
должен.
Jag
döderlig
man,
jag
döderlig
man
Я
смертный
человек,
я
смертный
человек.
Jag
döderlig
man
Я
смертоносный
человек
Förgätt
mina
synder
men
inte
mitt
namn
Забудь
мои
грехи,
но
не
мое
имя.
Jag
döderlig
man
Я
смертоносный
человек
Förgätt
mina
synder
men
inte
mitt
namn
Забудь
мои
грехи,
но
не
мое
имя.
Den
runa
jag
lämnar
är
smutsad
och
nött
Руна,
которую
я
оставляю,
запачкана
и
потерта.
Mig
tynar
mitt
avsked
ty
anden
är
trött
Я
томлюсь
мое
прощание
ибо
дух
устал
Om
blott
jag
fått
ändra
ett
ord
eller
två
Если
бы
я
только
мог
изменить
пару
слов
...
Jag
ro
skulle
få,
jag
ro
skulle
få.
Я
греб
бы
и
добрался,
я
греб
бы
и
добрался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.