Garmarna - Varulven (Werewolf) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Garmarna - Varulven (Werewolf)




Jungfrun hon skulle åt stugan
Девственница, она бы съела эту хижину.
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
tog hon den vägen åt skogen blå
И она пошла в ту сторону.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Och när som hon kom till skogen blå
И когда она пришла в синий лес ...
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
Där mötte henne en ulv grå
Там она встретила серого волка.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Kära ulver du bit inte mig
Дорогой волк, не кусай меня.
Dig vill jag giva min silversärk
Я отдам тебе свой серебряный значок.
Silversärk jag passar ej
Сильверсарк мне не подходит
Ditt unga liv och blod måst
Твоя юная жизнь и кровь должны уйти.
Kära du ulver bit inte mig
Дорогая не кусай меня
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
Dig vill jag giva min silversko
Я отдам тебе свой серебряный башмак.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Silversko jag passar ej
Серебряная туфелька мне не подходит
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
Ditt unga liv och blod måst
Твоя юная жизнь и кровь должны уйти.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Kära du ulver du bit inte mig
Дорогая не кусай меня
Dig vill jag giva min guldkrona
Я подарю тебе свою золотую корону.
Guldkrona jag passar ej
Золотая корона мне не подходит
Ditt unga liv och blod måst
Твоя юная жизнь и кровь должны уйти.
Jungfrun hon steg sig högt i ek
Девственница она поднялась так высоко в дубе
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
Och ulven han gick ner backen och skrek
А волк спустился с холма и закричал.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Ulven han grafte den ek till rot
Волк он привил дуб с корнем
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
Jungfrun gav upp ett hiskeligt rop
Девственница испустила такой отвратительный крик
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Och ungersven han sadlar sin gångare grå
И венгр седлает своего седока Седого
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
Han red litet fortare än fågeln flög
Он ехал немного быстрее, чем летела птица.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Och när som han kom till platsen fram
И когда он прибыл на место происшествия?
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
fann han ej mer än en blodiger arm
Так что он нашел лишь окровавленную руку.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.
Gud trösta Gud bättra mig ungersven
Боже утеши Боже улучши меня венгерка
Linden darrar i lunden
Липа дрожит в роще.
Min jungfru är borta min häst är förränd
Моя девушка пропала, мой конь проклят.
Ty hon var vid älskogen bunden
Потому что она была связана любовью.





Writer(s): S. Brisland-ferner, E. Hardelin, J. Hoglin, G. Ringqvist, R. Westman, U. Sandkvist


Attention! Feel free to leave feedback.