Lyrics and translation Garmarna - Väktaren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitter
som
på
vakt
Сижу,
словно
на
страже,
På
en
väg
förutan
ände
На
бесконечной
дороге.
Vakar
över
allt
som
blivit
sagt
Стерегу
все,
что
сказано,
Skådar
över
hav
Взираю
на
море,
Land
och
vida
stränder
Землю
и
далёкие
берега.
Blickar
over
skepp
som
gå
i
kvav
Смотрю
на
корабли,
идущие
в
штиль.
Flyger
som
en
skugga
genom
natten
Лечу,
как
тень,
сквозь
ночь,
Tunna
vingar
viner
över
vatten
Тонкие
крылья
свистят
над
водой.
Mäktiga
fågel,
du
som
ska
vaka
Могучая
птица,
ты,
что
должна
стеречь
Över
allt
liv
som
slits
på
jord
Всю
жизнь,
что
бьётся
на
земле,
Majestätiskt
breder
du
dina
vingar
Величественно
расправляешь
ты
крылья,
Över
allas
öden
högt
du
dig
svingar
Над
всеми
судьбами
высоко
паришь.
Sprider
ett
hopp
i
skuggan
av
döden
Сеешь
надежду
в
тени
смерти,
Kryddar
vårt
blod
med
ljus
och
mod
Приправляешь
нашу
кровь
светом
и
мужеством.
Skapar
storm
och
vind
Создаёшь
бурю
и
ветер
Med
ett
vingslag
högt
och
dövande
Одним
взмахом
крыла,
высоким
и
оглушительным,
Smeker
som
en
bris
på
tårfylld
kind
Ласкаешь,
как
бриз,
заплаканную
щеку.
Står
i
trädets
topp
Стоишь
на
верхушке
дерева,
Vajar
lugn
och
sövande
Колышешься
спокойно
и
убаюкивающе.
Vet
att
finns
det
liv
så
finns
det
hopp
Знаешь,
что
если
есть
жизнь,
то
есть
надежда.
Flyger
som
en
skugga
genom
natten
Лечу,
как
тень,
сквозь
ночь,
Tunna
vingar
viner
över
vatten
Тонкие
крылья
свистят
над
водой.
Mäktiga
fågel,
du
som
ska
vaka
Могучая
птица,
ты,
что
должна
стеречь
Över
allt
liv
som
slits
på
jord
Всю
жизнь,
что
бьётся
на
земле,
Majestätiskt
breder
du
dina
vingar
Величественно
расправляешь
ты
крылья,
Över
allas
öden
högt
du
din
svingar
Над
всеми
судьбами
высоко
паришь.
Sprider
ett
hopp
i
skuggan
av
döden
Сеешь
надежду
в
тени
смерти,
Kryddar
vårt
blod
med
ljus
och
mod
Приправляешь
нашу
кровь
светом
и
мужеством.
Bär
mig
genom
missmod
och
fröjder
Неси
меня
сквозь
уныние
и
радости,
Lyft
mig
över
bråddjup
och
höjder
Подними
меня
над
пропастями
и
высотами.
Låt
mig
landa
mjukt,
jag
vill
finnas
länge
Позволь
мне
приземлиться
мягко,
я
хочу
жить
долго.
Flyger
som
en
skugga
genom
natten
Лечу,
как
тень,
сквозь
ночь,
Tunna
vingar
viner
över
vatten
Тонкие
крылья
свистят
над
водой.
Mäktiga
fågel
du
som
ska
vaka
Могучая
птица,
ты,
что
должна
стеречь
Över
allt
liv
som
slits
på
jord
Всю
жизнь,
что
бьётся
на
земле,
Majestätiskt
breder
du
dina
vingar
Величественно
расправляешь
ты
крылья,
Över
allas
öden
högt
du
din
svingar
Над
всеми
судьбами
высоко
паришь.
Sprider
ett
hopp
i
skuggan
av
döden
Сеешь
надежду
в
тени
смерти,
Kryddar
vårt
blod
med
ljus
och
mod
Приправляешь
нашу
кровь
светом
и
мужеством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanken Sandqvist, Gotte Ringqvist, Rickard Westman, Stefan Brisland Ferner, Jens Hoeglin, Emma Haerdelin
Album
6
date of release
08-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.