Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
står
en
kirke
på
Gud
vet
hvor
Стоит
церковь
Господ
знает
где
En
skare
er
samlet
om
ord
og
om
bord
Народ
собран
за
словом
и
трапезой
Alt
vi
har
tatt
med,
er
livet
vi
har
Всё,
что
принесли
— это
наши
сердца
Som
bortkomne
barn
på
vei
til
vår
far
Как
дети,
что
ищут
отца
Vi
roper:
Hør
våre
bønner,
Gud!
Мы
молим:
«Услышь
нас,
Боже!»
Og
kirke
er
fylt
av
Gud
vet
hvem
И
храм
наполнен
Господ
знает
кем
En
flokk
finner
sammen
i
lengselen
hjem
Толпа
собрана
в
тоске
по
дому
Og
det
vi
knuste
til
titusen
skår
И
то,
что
разбито
на
тысячи
частей
Bærer
vi
med
oss
som
ujevne
sår
Мы
несем,
как
неровные
шрамы
Vi
roper:
Leg
våre
sår,
O
Gud!
Мы
молим:
«Исцели
раны,
Боже!»
Og
kirken,
den
rommes
av
Gud
vet
hva
И
церковь
вмещает
Господ
знает
что
Av
alt
som
vi
skjulte
og
ord
som
vi
sa
Всё,
что
мы
скрывали,
и
речи
былые
Av
dagene
som
brast
og
dager
som
bar
Дни,
что
разбились,
и
дни,
что
цвели,
Med
spørsmål
vi
hadde
som
aldri
fikk
svar
Вопросы,
на
которых
нет
ответа
Vi
roper:
Se
våre
liv,
O
Gud!
Мы
молим:
«Узри
наши
жизни,
Боже!»
En
kirke
har
reist
seg
på
dem
som
falt
Церковь
стоит
на
тех,
кто
упал,
På
dem
som
sviktet
og
rømte
fra
alt
На
тех,
что
предали,
бежали
во
тьму,
Men
de
vendte
om,
tilbake
til
ham
Но
вновь
пришли,
вернулись
к
Нему
Og
ga
ham
sitt
hjerte,
sitt
fall
og
sin
skam
Отдав
Ему
сердце,
паденье
и
стыд,
Kirken
i
verden
er
de
som
tror
Церковь
в
мире
— те,
кто
верит,
At
Jesus
som
døde
er
Kristus
vår
bror
Что
Иисус,
распятый,
— наш
брат,
Som
bærer
våre
sår
og
nederlag
Кто
носит
наши
шрамы
и
пораженья
Og
reiser
oss
fra
støvet
på
Guds
egen
dag
И
поднимет
нас
в
день
воскресенья
Vi
roper:
Du
er
Messias,
Gud!
Du
er
Messias!
Мы
молим:
«Ты
— Мессия,
Боже!
Ты
— Мессия!»
Vi
roper:
Du
er
Messias,
Gud!
Мы
молим:
«Ты
— Мессия,
Боже!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingelin Reigstad Norheim, Hildegunn G Reigstad, Jostein Orum
Attention! Feel free to leave feedback.