Garness - Kirkesalme - translation of the lyrics into Russian

Kirkesalme - Garnesstranslation in Russian




Kirkesalme
Церковный гимн
Det står en kirke Gud vet hvor
Стоит церковь Господ знает где
En skare er samlet om ord og om bord
Народ собран за словом и трапезой
Alt vi har tatt med, er livet vi har
Всё, что принесли это наши сердца
Som bortkomne barn vei til vår far
Как дети, что ищут отца
Vi roper: Hør våre bønner, Gud!
Мы молим: «Услышь нас, Боже!»
Og kirke er fylt av Gud vet hvem
И храм наполнен Господ знает кем
En flokk finner sammen i lengselen hjem
Толпа собрана в тоске по дому
Og det vi knuste til titusen skår
И то, что разбито на тысячи частей
Bærer vi med oss som ujevne sår
Мы несем, как неровные шрамы
Vi roper: Leg våre sår, O Gud!
Мы молим: «Исцели раны, Боже!»
Og kirken, den rommes av Gud vet hva
И церковь вмещает Господ знает что
Av alt som vi skjulte og ord som vi sa
Всё, что мы скрывали, и речи былые
Av dagene som brast og dager som bar
Дни, что разбились, и дни, что цвели,
Med spørsmål vi hadde som aldri fikk svar
Вопросы, на которых нет ответа
Vi roper: Se våre liv, O Gud!
Мы молим: «Узри наши жизни, Боже!»
En kirke har reist seg dem som falt
Церковь стоит на тех, кто упал,
dem som sviktet og rømte fra alt
На тех, что предали, бежали во тьму,
Men de vendte om, tilbake til ham
Но вновь пришли, вернулись к Нему
Og ga ham sitt hjerte, sitt fall og sin skam
Отдав Ему сердце, паденье и стыд,
Kirken i verden er de som tror
Церковь в мире те, кто верит,
At Jesus som døde er Kristus vår bror
Что Иисус, распятый, наш брат,
Som bærer våre sår og nederlag
Кто носит наши шрамы и пораженья
Og reiser oss fra støvet Guds egen dag
И поднимет нас в день воскресенья
Vi roper: Du er Messias, Gud! Du er Messias!
Мы молим: «Ты Мессия, Боже! Ты Мессия!»
Vi roper: Du er Messias, Gud!
Мы молим: «Ты Мессия, Боже!»





Writer(s): Ingelin Reigstad Norheim, Hildegunn G Reigstad, Jostein Orum


Attention! Feel free to leave feedback.