Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
me
cuesta
despedirme
tanto
que
no
quiero
irme
Wenn
es
mir
schwerfällt,
mich
zu
verabschieden,
so
sehr,
dass
ich
nicht
gehen
will
Pero
siempre
tocan
cada
fin
de
cada
historia
Aber
sie
spielen
immer
am
Ende
jeder
Geschichte
Tiene
un
fin
a
fin
de
un
nuevo
principio
Es
hat
ein
Ende,
am
Ende
eines
neuen
Anfangs
Un
precipicio
casi
a
lo
desconocido
y
asi
vas
esto
lo
vendo
Ein
Abgrund,
fast
ins
Unbekannte,
und
so
geht
es,
das
verkaufe
ich
Deja
que
me
ponga
serio,
esto
es
algo
entre
ella
y
yo
Lass
mich
ernst
werden,
das
ist
etwas
zwischen
ihr
und
mir
No
soy
mas
ni
menos,
soy
este
rollo
Ich
bin
nicht
mehr
und
nicht
weniger,
ich
bin
diese
Sache
Lo
que
hoy
visteis
en
insomnio
fue
una
etapa,
un
desarrollo
Was
ihr
heute
in
Schlaflosigkeit
gesehen
habt,
war
eine
Etappe,
eine
Entwicklung
Que
se
cumple
como
el
ciclo
de
un
cogollo
Die
sich
erfüllt
wie
der
Zyklus
einer
Knospe
Convertidos
entre
el
humo
y
recuerdos
Verwandelt
zwischen
Rauch
und
Erinnerungen
Al
fin
y
al
cabo
es
esto,
buenos
momentos
Letztendlich
ist
es
das,
gute
Momente
Solo
en
los
recuerdos
pienso
que
no
quiero,
pero
ver
lo
que
siento
Nur
in
den
Erinnerungen
denke
ich,
dass
ich
nicht
will,
aber
sehen
will,
was
ich
fühle
La
dejo
suelta
para
que
vuele
Ich
lasse
sie
frei,
damit
sie
fliegt
Como
el
tiempo,
dejando
que
guie
lo
que
sea
que
tengo
dentro
Wie
die
Zeit,
lasse
sie
führen,
was
auch
immer
ich
in
mir
habe
Haciendolo,
hasta
que
falte
el
aliento,
todo
sus??
Ich
mache
es,
bis
mir
der
Atem
fehlt,
alles
sus??
Miro
hacia
atras
observando
el
trayecto
Ich
schaue
zurück
und
betrachte
den
Weg
Recuerdo
los
pasos
y
me
goza
saberlo
Ich
erinnere
mich
an
die
Schritte
und
es
freut
mich,
es
zu
wissen
A
mi
no
se
me
olvida
no,
de
donde
vengo
Ich
vergesse
es
nicht,
nein,
woher
ich
komme
Miedo
en
la
ciudad,
insomnio
al
proyecto
Angst
in
der
Stadt,
Schlaflosigkeit
dem
Projekt
gegenüber
Y
ya
estamos
al
final,
ha
llegado
el
momento
Und
wir
sind
schon
am
Ende,
der
Moment
ist
gekommen
Y
no
por
ello
no
me
entrego
Und
trotzdem
gebe
ich
mich
nicht
auf
Quise
dudas
hasta
el
ultimo
sento
y
se
que
no
es
como
se
piensan
Ich
wollte
Zweifel
bis
zum
letzten
Moment
und
ich
weiß,
es
ist
nicht
so,
wie
sie
denken
Aunque
luego
por
la
vida
se
me
vea
sonriendo
Auch
wenn
man
mich
später
im
Leben
lächeln
sieht
Tengo
esa
sensacion
como
si
me
estuviese
llendo
Ich
habe
dieses
Gefühl,
als
ob
ich
gehen
würde
Recuerdo
insomnio,
no
recuerdo
haciendolo
Ich
erinnere
mich
an
Schlaflosigkeit,
ich
erinnere
mich
nicht,
es
zu
tun
Recuerdo
mil
movidas,
me
alimento
de
recuerdos
Ich
erinnere
mich
an
tausend
Dinge,
ich
ernähre
mich
von
Erinnerungen
Jugando
con
el
tiempo
y
al
final
perdiendolo
Ich
spiele
mit
der
Zeit
und
verliere
sie
am
Ende
Porque
se
escapa
entre
las
manos
mas
fluido
que
el
viento
Weil
sie
zwischen
den
Händen
entgleitet,
fließender
als
der
Wind
Que
sonido
que
salio
del
altavoz
o
de
los
cascos
que
no
tengo
Dieser
Klang,
der
aus
dem
Lautsprecher
oder
den
Kopfhörern
kam,
die
ich
nicht
habe
Ni
yo
los
anillos
de
pluton
y
sadismo,
cuando
cambio
de
sentido
Ich
auch
nicht
die
Ringe
von
Pluton
und
Sadismus,
wenn
ich
die
Richtung
ändere
Sigo
llendo
por
el
mismo,
aunque
estoy
creando
el
mio
Ich
gehe
immer
noch
denselben
Weg,
obwohl
ich
meinen
eigenen
erschaffe
Pero
digo
a
donde
voy
Aber
ich
sage,
wohin
ich
gehe
Como
ellos
dicen
el
secreto
de
sumar
y
aunque
lo
sabe
todo
el
barrio
Wie
sie
sagen,
das
Geheimnis
des
Addierens,
und
obwohl
es
die
ganze
Nachbarschaft
weiß
La
acaricia
sonando
en
escenarios
Streichelt
sie,
während
sie
auf
Bühnen
klingt
Despues
de
15
años
yo
lo
sigo
flipando
Nach
15
Jahren
bin
ich
immer
noch
begeistert
Aunque
no
encuentre
lo
que
busco
no
me
importa
porque
sigo
buscando
Auch
wenn
ich
nicht
finde,
was
ich
suche,
ist
es
mir
egal,
weil
ich
weitersuche
De
eso
se
trata,
al
fin
y
al
cabo
habra
que
ocuparse
en
algo
Darum
geht
es,
schließlich
muss
man
sich
mit
etwas
beschäftigen
Y
hasta
que
no
salga
el
sol
no
pienso
dejarlo
Und
bis
die
Sonne
nicht
aufgeht,
denke
ich
nicht
daran,
aufzuhören
Estoy
bajo??
dibujando?
Ich
bin
unter??
zeichne?
Flipando
con
la
magia?
Begeistert
von
der
Magie?
Vuelvo
a
ese
estado
de
estar
en
el
establo
Ich
kehre
zu
diesem
Zustand
zurück,
im
Stall
zu
sein
De
estar
que
te
hablo,
de
estar
en
el
rebaño,
aunque
solo
en
mi
cuarto
Zu
sein,
dass
ich
mit
dir
rede,
in
der
Herde
zu
sein,
obwohl
allein
in
meinem
Zimmer
Delirando
hasta
el
punto
de
creer
estar
acompanado
Ich
rede
wirr
bis
zu
dem
Punkt,
zu
glauben,
in
Gesellschaft
zu
sein
Y
estoy
terminando
galgo
Und
ich
beende
Windhund
Cuando
lo
acabe
descanso
Wenn
ich
es
beendet
habe,
ruhe
ich
mich
aus
Cuando
lo
acabe
ya
descanso
Wenn
ich
es
beendet
habe,
dann
ruhe
ich
mich
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Menendez Fernandez, Pedro Pablo Polo Duran
Album
Insomnio
date of release
10-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.