Lyrics and translation Garou feat. Charlotte Cardin - Du vent des mots
J'ai
tant
de
regrets,
tant
de
remords
У
меня
так
много
сожалений,
так
много
угрызений
совести
Je
me
dégoûte,
j'ai
tous
les
torts
Я
испытываю
отвращение
к
себе,
у
меня
есть
все
недостатки
Mais
si
tu
voulais,
juste
une
chance,
encore
Но
если
бы
ты
хотел,
просто
шанс,
еще
раз
Je
promets,
je
ne
suis
plus
le
même
Я
обещаю,
я
уже
не
тот,
что
раньше
Je
suis
un
autre
dès
que
tu
m'aimes
Я
другой,
как
только
ты
полюбишь
меня
Si
tu
voulais,
tout
recommencerait
Если
бы
ты
хотел,
все
началось
бы
сначала
C'est
du
vent,
des
mots
Это
ветер,
слова
Une
voile
sur
un
bateau
Плавание
на
лодке
Mais
si
tu
me
pardonnais,
je
changerais
Но
если
бы
ты
простил
меня,
я
бы
изменился
C'est
du
vent,
du
faux
Это
ветер,
подделка
Les
jolies
notes
de
ton
piano
Прекрасные
ноты
на
твоем
пианино
Qui
caressent
et
grisent
avant
de
s'envoler
Которые
ласкают
и
ласкают,
прежде
чем
улететь.
Je
t'offrirai
mes
îles
au
trésor
Я
подарю
тебе
свои
Острова
сокровищ
Ce
que
tu
voudras,
du
sud
au
nord
Все,
что
ты
захочешь,
с
юга
на
север
Si
tu
voulais
Если
бы
ты
хотел
Si
tu
remontais
à
bord
Если
бы
ты
вернулся
на
борт
Où
sont
passés
nos
rêves
et
nos
coeurs?
Куда
делись
наши
мечты
и
наши
сердца?
Je
sens
que
je
te
perds
et
j'ai
peur
Я
чувствую,
что
теряю
тебя,
и
мне
страшно
Tu
peux
changer
Ты
можешь
измениться
Mes
erreurs
en
aurores
Мои
ошибки
в
сиянии
C'est
du
vent,
des
mots
Это
ветер,
слова
Une
voile
sur
un
bateau
Плавание
на
лодке
Une
dernière
chance
avant
de
m'assassiner
Последний
шанс,
прежде
чем
ты
убьешь
меня
C'est
du
vent,
du
faux
Это
ветер,
подделка
Les
mensonges
de
ton
piano
Ложь
твоего
пианино
Qui
caresse
et
séduit
Кто
ласкает
и
соблазняет
Mais
juste
pour
jouer
Но
только
для
того,
чтобы
поиграть
C'est
du
temps,
des
heures
Это
время,
часы
C'est
le
dégoût
et
tant
de
douleur
Это
отвращение
и
столько
боли
La
banalité
des
beaux
rêves
brisés
Банальность
разбитых
сладких
снов
Souviens-toi
de
notre
bonheur
Помни
о
нашем
счастье
Et
le
deuil
de
ma
candeur
И
траур
по
моей
откровенности
C'est
comme
une
fin
d'enfance
déchirée
Это
похоже
на
разорванный
Конец
детства
C'est
un
vent
nouveau
Это
новый
ветер
La
liberté
comme
un
cadeau
Свобода
как
подарок
Il
est
trop
tard
Уже
слишком
поздно
Ou
bien
il
était
trop
tôt
Или
еще
было
слишком
рано
C'est
devant,
si
beau
Это
впереди,
так
красиво
Reviens,
on
recommence
à
zéro
Вернись,
мы
начнем
все
сначала
Je
reprends
la
mer
Я
возвращаюсь
к
морю
Et
bon
vent
matelot
И
попутного
ветра,
моряк
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-jacques goldman
Attention! Feel free to leave feedback.