Lyrics and translation Garou - La rivière de notre enfance (feat. Michel Sardou)
Je
me
souviens
d'un
arbre,
je
me
souviens
du
vent
Я
помню
дерево,
я
помню
ветер
De
ces
rumeurs
de
vagues
au
bout
de
l'océan
От
этих
слухов
о
волнах
на
краю
океана
Je
me
souviens
d'une
ville,
je
me
souviens
d'une
voix
Я
помню
город,
я
помню
голос
De
ces
Noëls
qui
brillent
dans
la
neige
et
le
froid
Из
тех
Рождеств,
которые
сияют
в
снег
и
холод
Je
me
souviens
d'un
rêve,
je
me
souviens
d'un
roi
Я
помню
сон,
я
помню
короля
D'un
été
qui
s'achève,
d'une
maison
de
bois
О
приближающемся
лете,
о
деревянном
доме
Je
me
souviens
du
ciel,
je
me
souviens
de
l'eau
Я
помню
небо,
я
помню
воду
D'une
robe
en
dentelle
déchirée
dans
le
dos
От
кружевного
платья,
разорванного
на
спине
Ce
n'est
pas
du
sang
qui
coule
dans
nos
veines
Это
не
кровь,
которая
течет
в
наших
венах
C'est
la
rivière
de
notre
enfance
Это
река
нашего
детства
Ce
n'est
pas
sa
mort
qui
me
fait
d'la
peine
Меня
огорчает
не
его
смерть,
а
то,
что
он
умер
C'est
de
n'plus
voir
mon
père
qui
danse
Это
значит
больше
не
видеть,
как
мой
отец
танцует
Je
me
souviens
d'un
phare,
je
me
souviens
d'un
signe
Я
помню
Маяк,
я
помню
знак
D'une
lumière
dans
le
soir,
d'une
chambre
anonyme
От
света
в
ночи,
от
безымянной
комнаты
Le
fiacre
du
retour,
le
parfum
sur
ma
veste
Возвращающийся
Фиакр,
духи
на
моей
куртке.
Je
me
souviens
si
tard,
je
me
souviens
si
peu
Я
вспоминаю
так
поздно,
я
помню
так
мало
De
ces
trains
de
hasard,
d'un
couple
d'amoureux
Из
этих
случайных
поездов,
из
пары
влюбленных
Je
me
souviens
de
Londres,
je
me
souviens
de
Rome
Я
помню
Лондон,
я
помню
Рим
Du
soleil
qui
fait
l'ombre,
du
chagrin
qui
fait
l'homme
От
солнца,
которое
отбрасывает
тень,
от
горя,
которое
делает
человека
Ce
n'est
pas
du
sang
qui
coule
dans
nos
veines
Это
не
кровь,
которая
течет
в
наших
венах
C'est
la
rivière
de
notre
enfance
Это
река
нашего
детства
Ce
n'est
pas
sa
mort
qui
me
fait
d'la
peine
Меня
огорчает
не
его
смерть,
а
то,
что
он
умер
C'est
de
n'plus
voir
mon
père
qui
danse
Это
значит
больше
не
видеть,
как
мой
отец
танцует
Ce
n'est
pas
du
sang
qui
coule
dans
nos
veines
Это
не
кровь,
которая
течет
в
наших
венах
C'est
la
rivière
de
notre
enfance
Это
река
нашего
детства
Ce
n'est
pas
sa
mort
qui
me
fait
d'la
peine
Меня
огорчает
не
его
смерть,
а
то,
что
он
умер
C'est
de
n'plus
voir
mon
père
qui
danse.
Это
значит
больше
не
видеть,
как
мой
отец
танцует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien
Attention! Feel free to leave feedback.