Lyrics and translation Garou, Serge Lama & Hélène Ségara - Amsterdam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама,
Y
a
des
marins
qui
chantent
Моряки
поют,
Les
rêves
qui
les
hantent
О
мечтах,
что
их
манят,
Au
large
d'Amsterdam
Вдаль
от
Амстердама.
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама,
Y
a
des
marins
qui
dorment
Моряки
спят,
Comme
des
oriflammes
Словно
орифламмы,
Le
long
des
berges
mornes
Вдоль
унылых
берегов.
Dans
le
port
d'Amsterdam
В
порту
Амстердама,
Y
a
des
marins
qui
meurent
Моряки
умирают,
Pleins
de
bière
et
de
drames
Полные
пива
и
драм,
Aux
premières
lueurs
На
рассвете.
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam
Но
в
порту
Амстердама,
Y
a
des
marins
qui
naissent
Моряки
рождаются,
Dans
la
chaleur
épaisse
В
густой
теплоте
Des
langueurs
océanes
Океанской
истомы.
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама,
Y
a
des
marins
qui
mangent
Моряки
едят,
Sur
des
nappes
trop
blanches
На
скатертях
слишком
белых,
Des
poissons
ruisselants
Рыбу,
с
которой
стекает
сок.
Ils
vous
montrent
des
dents
Они
скалят
зубы,
A
croquer
la
fortune
Готовые
грызть
удачу,
A
décroisser
la
lune
Украсть
луну
с
неба,
A
bouffer
des
haubans
Сожрать
снасти.
Et
ça
sent
la
morue
И
пахнет
треской,
Jusque
dans
le
coeur
des
frites
Даже
в
сердце
картошки
фри,
Que
leurs
grosses
mains
invitent
Которую
их
большие
руки
предлагают
A
revenir
en
plus
Взять
добавки.
Puis
se
lèvent
en
riant
Потом
встают,
смеясь,
Dans
un
bruit
de
tempête
С
шумом,
как
буря,
Referment
leur
braguette
Застегивают
ширинку
Et
sortent
en
rotant
И
выходят,
рыгая.
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама,
Y
a
des
marins
qui
dansent
Моряки
танцуют,
En
se
frottant
la
panse
Потирая
живот
Sur
la
panse
des
femmes
О
животы
женщин.
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
И
они
кружатся
и
танцуют,
Comme
des
soleils
crachés
Как
выплюнутые
солнца,
Dans
le
son
déchiré
Под
рваные
звуки
D'un
accordéon
rance
Прогорклого
аккордеона.
Ils
se
tordent
le
cou
Они
выворачивают
шеи,
Pour
mieux
s′entendre
rire
Чтобы
лучше
слышать
свой
смех,
Jusqu'à
ce
que
tout
à
coup
Пока
вдруг
L′accordéon
expire
Аккордеон
не
испустит
дух.
Alors
le
geste
grave
Тогда
с
серьезным
видом,
Alors
le
regard
fier
С
гордым
взглядом,
Ils
ramènent
leur
batave
Они
ведут
свою
голландку
Jusqu'en
pleine
lumière
Прямо
на
свет.
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама,
Y
a
des
marins
qui
boivent
Моряки
пьют,
Et
qui
boivent
et
reboivent
И
пьют,
и
пьют
еще,
Et
qui
reboivent
encore
И
снова
пьют.
Ils
boivent
à
la
santé
Они
пьют
за
здоровье
Des
putains
d'Amsterdam
Проституток
Амстердама,
De
Hambourg
ou
d'ailleurs
Гамбурга
и
других
мест.
Enfin
ils
boivent
aux
dames
В
общем,
они
пьют
за
женщин,
Qui
leur
donnent
leur
joli
corps
Которые
отдают
им
свои
красивые
тела,
Qui
leur
donnent
leur
vertu
Которые
отдают
им
свою
добродетель
Pour
une
pièce
en
or
За
золотую
монету.
Et
quand
ils
ont
bien
bu
И
когда
они
хорошенько
выпьют,
Se
plantent
le
nez
au
ciel
Задирают
нос
к
небу,
Se
mouchent
dans
les
étoiles
Сморкаются
в
звезды
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
И
мочатся,
как
я
плачу
Sur
les
femmes
infidèles
По
неверным
женщинам,
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама,
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen
Attention! Feel free to leave feedback.