Garou - À ma fille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Garou - À ma fille




À ma fille
Моей дочери
Je sais qu′un jour viendra
Я знаю, что день настанет,
Car la vie le commande
Ведь жизнь так устроена,
Ce jour que j'appréhende
Тот день, которого я боюсь,
Ou tu nous quitera
Когда ты нас покинешь.
Je sais qu′un jour viendra
Я знаю, что день настанет,
Ou triste & solitaire
Когда грустный и одинокий,
En soutenant ta mère
Поддерживая твою маму,
Et en trainant les pas
И волоча ноги,
Je rentrerai chez nous
Я вернусь домой,
Dans un chez nous desert
В опустевший дом,
Je rentrerai chez nous
Я вернусь домой,
Ou tu ne sera pas
Где тебя уже не будет.
Toi tu ne verra rien
Ты не увидишь ничего,
Des choses de mon coeur
Что творится в моем сердце,
Tes yeux seront crevés
Твои глаза будут сиять
De joie et de bonheur
Радостью и счастьем,
Et j'aurai un rictus
А у меня будет ухмылка,
Que tu ne connait pas
Которой ты не знаешь,
Qui semble etre un sourire emu
Которая похожа на тронутую улыбку,
Mais ne l'est pas
Но ей не является.
En taisant ma douleur
Скрывая свою боль,
A ton bras fierement
Под руку с тобой гордо,
Je guiderai tes pas
Я буду вести тебя,
Quoique que j′en pense ou dise
Что бы я ни думал, ни говорил,
Dans le recueillement
В тишине
D′une paisible église
Спокойной церкви,
Pour aller te donner
Чтобы отдать тебя
A l'homme de ton choix
Мужчине, которого ты выбрала,
Qui te devetira
Который лишит тебя
Du nom qui est le notre
Фамилии, которая наша,
Pour t′en donner un autre
Чтобы дать тебе другую,
Que je ne connais pas
Которую я не знаю.
Je sais qu'un jour viendra
Я знаю, что день настанет,
Tu atteindra cet age
Ты достигнешь того возраста,
Ou l′on force les cages
Когда ломают клетки
Et on trouve sa voie
И находят свой путь.
Je sais qu'un jour viendra
Я знаю, что день настанет,
L′age t'aura fleurit
Возраст тебя расцветет,
Et l'aube de ta vie ailleurs se lévera
И рассвет твоей жизни взойдет где-то еще.
Et seul avec ta mère
И вдвоем с твоей мамой,
Le jour comme la nuit
Днем и ночью,
L′ete comme l′hiver
Летом и зимой,
Nous aurons un peu froid
Нам будет немного холодно.
Et lui qui ne sais rien
И он, который ничего не знает
Du mal qu'on s′est donné
О том, как мы старались,
Lui qui n'aura rien fait
Он, который ничего не сделал,
Pour murir tes années
Чтобы взрастить твои годы,
Lui qui viendra voler
Он, который придет украсть
Ce dont j′ai le plus peur
То, чего я больше всего боюсь,
Notre part de passé
Нашу часть прошлого,
Notre part de boheur
Нашу часть счастья,
Cet etranger sans nom, sans visage
Этот незнакомец без имени, без лица,
Au combien je le hais
Как же я его ненавижу.
Et pourtant s'il dois te rendre heureuse
И все же, если он сделает тебя счастливой,
Je n′aurai envers lui
У меня к нему
Nul pensée haineuse
Не будет ненавистных мыслей,
Mais je lui offirai mon coeur
Но я отдам ему свое сердце
Avec ta main
Вместе с твоей рукой.
Je ferai tout ca en sachant que tu l'aime
Я сделаю все это, зная, что ты его любишь,
Simplement car je t'aime
Просто потому, что я люблю тебя.
Le jour ou il viendra
В тот день, когда он придет.





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, ORIGINAL FRENCH TEXT AND


Attention! Feel free to leave feedback.