Lyrics and translation Garou - La boheme - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La boheme - Live
Богема - Концертная запись
Ladies
and
gentlemen,
the
Untouchables
Дамы
и
господа,
Неприкасаемые
Je
vous
parle
d′un
temps
que
les
moins
de
20
ans
ne
peuvent
pas
connaître
Я
рассказываю
о
временах,
которых
те,
кому
меньше
20,
не
могут
знать
Montmartre,
en
ce
temps-là,
accrochait
ses
lilas
jusque
sous
nos
fenêtres
Монмартр
в
те
времена
развешивал
свою
сирень
прямо
под
нашими
окнами
Et
si
l'humble
garni
qui
nous
servait
de
nid
ne
payait
pas
de
mine
И
пусть
скромная
меблированная
комната,
служившая
нам
гнездом,
не
блистала
роскошью
C′est
là
qu'on
s'est
connu,
moi
qui
criais
famine
et
toi
qui
posais
nue
Именно
там
мы
познакомились,
я,
кричавший
от
голода,
и
ты,
позировавшая
обнаженной
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Ça
voulait
dire,
on
est
heureux
Это
означало,
мы
счастливы
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Nous
ne
mangions
qu′un
jour
sur
deux
Мы
ели
только
через
день
Souvent
il
m′arrivait,
devant
mon
chevalet,
de
passer
des
nuits
blanches
Часто
случалось,
что
перед
моим
мольбертом
я
проводил
бессонные
ночи
Retouchant
des
dessins
de
la
ligne
d'un
sein,
du
galbe
d′une
hanche
Прорисовывая
линии
твоей
груди,
изгиб
твоего
бедра
Et
ce
n'est
qu′au
matin
qu'on
s′asseyait
enfin
devant
un
café-crème
И
только
утром
мы
наконец
садились
за
чашечку
кофе
со
сливками
Epuisés
mais
ravis,
fallait-il
qu'on
s'aime
et
qu′on
aime
la
vie
Измученные,
но
счастливые,
как
же
сильно
мы
любили
друг
друга
и
жизнь
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Ça
voulait
dire,
oh
que
tu
es
jolie
Это
означало,
о,
как
ты
прекрасна
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Et
nous
avions
tous
du
génie
И
все
мы
были
гениями
Dans
les
cafés
voisins,
nous
étions
quelques-uns
qui
attendions
la
gloire
В
соседних
кафе
мы,
горстка
мечтателей,
ждали
славы
Et
bien
que
miséreux,
avec
le
ventre
creux,
nous
ne
cessions
d′y
croire
И,
несмотря
на
нищету
и
пустые
желудки,
мы
не
переставали
верить
в
нее
Et
quand
quelque
bistrots
contre
un
bon
repas
chaud,
nous
prenait
une
toile
И
когда
какой-нибудь
бистро
за
горячий
обед
забирал
у
нас
картину
Nous
récitions
des
vers,
groupés
autour
du
poêle
en
attendant
l'hiver
Мы
читали
стихи,
собравшись
вокруг
печки,
в
ожидании
зимы
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Ça
voulait
dire,
on
a
20
ans
Это
означало,
нам
20
лет
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Et
nous
vivions
de
l′air
du
temps
И
мы
жили
воздухом
времени
Quand
au
hasard
des
jours,
je
m'en
vais
faire
un
tour
à
mon
ancienne
adresse
Когда
по
воле
случая
я
иду
прогуляться
к
своему
старому
адресу
Je
ne
reconnais
plus
ni
les
murs,
ni
les
rues
qui
ont
vu
ma
jeunesse
Я
не
узнаю
ни
стен,
ни
улиц,
которые
видели
мою
молодость
Du
haut
d′un
escalier,
je
revois
l'atelier
dont
plus
rien
ne
subsiste
С
верхней
ступеньки
лестницы
я
вижу
мастерскую,
от
которой
ничего
не
осталось
Dans
son
nouveau
décor,
Montmartre
semble
triste
et
les
lilas
sont
morts
В
своем
новом
убранстве
Монмартр
кажется
печальным,
а
сирень
завяла
Oh,
la
bohème,
la
bohème
О,
богема,
богема
Ça
voulait
dire
que
vous
chantez
bien
Это
означало,
что
вы
хорошо
поете
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Et
nous
avions
tous
du
génie
И
все
мы
были
гениями
La
bohème,
la
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
богема
Ça
voulait
dire,
vous
étiez
jolis
Это
означало,
вы
были
прекрасны
La
bohème,
la
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
богема
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
Это
больше
ничего
не
значит
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Это
больше
ничего
не
значит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, JACQUES PLANTE
Attention! Feel free to leave feedback.