Lyrics and translation Garou - Ne me parlez pas d'elle
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
J'ai
besoin
d'oublier
Мне
нужно
забыть
Tout
ce
qui
me
rappelle
Все,
что
напоминает
мне
Qu'un
jour
elle
a
été
Что
однажды
она
была
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
On
se
rend
malheureux
Мы
делаем
себя
несчастными
À
prendre
une
étincelle
Чтобы
взять
искру
Pour
le
plus
beau
des
feux
Для
самых
красивых
огней
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
préfère
son
absence
Я
предпочитаю
его
отсутствие.
À
sa
beauté
cruelle
К
своей
жестокой
красоте
Accordez-moi
silence
Дайте
мне
тишину
Loin
de
son
existence
Далеко
от
своего
существования
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
Она
широко
распахивает
свои
крылья
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
voudrais
m'endormir
Я
хочу
заснуть.
Comme
une
sentinelle
Как
часовой
Qui
ne
voit
rien
venir
Кто
не
видит
ничего
грядущего
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
préfère
l'ignorance
Я
предпочитаю
невежество
Aux
mauvaises
nouvelles
К
плохим
новостям
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
J'ai
besoin
d'oublier
Мне
нужно
забыть
Tout
ce
qui
me
rappelle
Все,
что
напоминает
мне
Qu'un
jour
elle
a
été
Что
однажды
она
была
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
On
se
rend
malheureux
Мы
делаем
себя
несчастными
À
prendre
une
étincelle
Чтобы
взять
искру
Pour
le
plus
beau
des
feux
Для
самых
красивых
огней
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
préfère
son
absence
Я
предпочитаю
его
отсутствие.
À
sa
beauté
cruelle
К
своей
жестокой
красоте
Accordez-moi
silence
Дайте
мне
тишину
Loin
de
son
existence
Далеко
от
своего
существования
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
Она
широко
распахивает
свои
крылья
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
voudrais
m'endormir
Я
хочу
заснуть.
Comme
une
sentinelle
Как
часовой
Qui
ne
voit
rien
venir
Кто
не
видит
ничего
грядущего
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
больше
о
ней.
Je
préfère
l'ignorance
Я
предпочитаю
невежество
Aux
mauvaises
nouvelles
К
плохим
новостям
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.