Lyrics and translation Garou - Ne me parlez plus d'elle
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
J'ai
besoin
d′oublier
Мне
нужно
забыть
Tout
ce
qui
me
rappelle
Все,
что
напоминает
мне
Qu'un
jour
elle
a
été
Что
однажды
она
была
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
On
se
rend
malheureux
Мы
делаем
себя
несчастными
À
prendre
une
étincelle
Чтобы
взять
искру
Pour
le
plus
beau
des
feux
Для
самого
красивого
из
огней
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
préfère
son
absence
Я
предпочитаю
его
отсутствие
À
sa
beauté
cruelle
К
ее
жестокой
красоте
Accordez-moi
silence
Дайте
мне
замолчать
Loin
de
son
existence
Вдали
от
своего
существования
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
Она
широко
раскрывает
свои
крылья
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
voudrais
m'endormir
Я
хотел
бы
заснуть.
Comme
une
sentinelle
Как
часовой
Qui
ne
voit
rien
venir
Кто
ничего
не
видит
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
préfère
l'ignorance
Я
предпочитаю
невежество
Aux
mauvaises
nouvelles
К
плохим
новостям
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
Она
широко
раскрывает
свои
крылья
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
me
reprend
Она
берет
меня
обратно.
Elle
me
reprend
le
ciel
Она
поднимает
меня
на
небо.
Ah
mon
ciel
Ах,
мое
небо.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Non,
ne
m′en
parlez
pas
Нет,
не
говорите
мне
об
этом
Mais
parlez-lui
de
moi
Но
расскажи
ей
обо
мне.
Accordez-moi
silence
Дайте
мне
замолчать
Loin
de
son
existence
Вдали
от
своего
существования
Donnez-moi
une
chance
d′oublier
que
j'y
pense
Дайте
мне
шанс
забыть,
что
я
думаю
об
этом
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailles
Она
широко
открывает
свои
уши
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говори
мне
больше
о
ней
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
me
reprend
Она
берет
меня
обратно.
Elle
me
reprend
le
ciel
Она
поднимает
меня
на
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEPHANE VICTOR DUFOUR, ERIC LAPOINTE, BOUAZISS ROGER TABRHA
Attention! Feel free to leave feedback.