Lyrics and translation Garou - Tout cet amour là
Tu
peux
te
cacher
quand
tu
sors
Ты
можешь
спрятаться,
когда
выйдешь
Te
fondre
dans
le
décor
Ты
растворяешься
в
обстановке
Maquiller
ton
visage,
changer
d'image
Накрасить
лицо,
сменить
имидж
Je
te
vois
encore
Я
снова
тебя
вижу.
Tu
peux
tenter
de
t'échapper
Ты
можешь
попытаться
сбежать
De
te
sauver
loin
d'ici
Чтобы
спасти
тебя
подальше
отсюда.
Dans
un
autre
quartier,
même
un
autre
pays
В
другом
районе,
даже
в
другой
стране
Je
saurai
aussi
Я
тоже
узнаю
Changer
de
nom,
de
profession
Сменить
имя,
профессию
Même
s'il
me
faut
des
années
Даже
если
мне
потребуются
годы
Moi
du
temps
j'en
ai
trop
У
меня
слишком
много
времени.
Passeront
les
saisons
Пройдут
сезоны
Je
te
trouverai,
je
te
trouverai
Я
найду
тебя,
я
найду
тебя.
Tu
peux
m'envoyer
tes
armées
Ты
можешь
прислать
мне
свои
армии.
Tes
soldats,
tes
officiers
Твои
солдаты,
твои
офицеры
Rien
ne
m'arrêtera
Ничто
меня
не
остановит
Oh,
rien
ne
me
fera
changer
d'idée
О,
ничто
не
заставит
меня
передумать
N'essaie
pas
de
m'échapper
Не
пытается
убежать
Trancher
ces
liens
qui
nous
lient
Разорвите
те
узы,
которые
нас
связывают
Tu
peux
te
transformer
en
oiseau,
en
fumée
Ты
можешь
превратиться
в
птицу,
в
дым.
Je
m'envole
aussi
Я
тоже
улетаю.
Mais
que
vais-je
faire
de
tout
cet
amour-là
Но
что
я
буду
делать
со
всей
этой
любовью
De
ces
mains,
de
ces
bras,
de
tout
ce
temps-là
Этими
руками,
этими
руками,
все
это
время.
Et
moi
je
fais
quoi
de
tout
ça?
И
что
мне
со
всем
этим
делать?
Je
peux
ramper
à
tes
pieds
Я
могу
ползти
к
твоим
ногам.
Je
ne
me
reconnais
pas
Я
не
узнаю
себя.
Dans
le
bruit
du
dehors,
je
n'entends
que
ta
voix
В
шуме
снаружи
я
слышу
только
твой
голос.
La
nuit
je
te
vois
Ночью
я
вижу
тебя.
Quand
je
me
souviens
de
nous
Когда
я
вспоминаю
нас,
J'aime
tant,
je
comprends
tout
Я
так
люблю,
я
все
понимаю
Ce
bonheur
autrefois,
moi
je
n'en
guéris
pas
Это
счастье
когда-то,
я
не
могу
от
него
избавиться.
Et
ça
me
rend
fou,
ça
me
rend
fou
И
это
сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума
Tu
peux
m'envoyer
tes
armées
Ты
можешь
прислать
мне
свои
армии.
Tes
soldats,
tes
officiers
Твои
солдаты,
твои
офицеры
Rien
ne
m'arrêtera
Ничто
меня
не
остановит
Oh,
rien
ne
me
fera
changer
d'idée
О,
ничто
не
заставит
меня
передумать
N'essaie
pas
de
m'échapper
Не
пытается
убежать
Trancher
ces
liens
qui
nous
lient
Разорвите
те
узы,
которые
нас
связывают
Tu
peux
te
transformer
en
oiseau,
en
fumée
Ты
можешь
превратиться
в
птицу,
в
дым.
Je
m'envole
aussi
Я
тоже
улетаю.
Et
que
vais-je
faire
de
tout
cet
amour-là
И
что
я
буду
делать
со
всей
этой
любовью
De
ces
mains,
de
ces
bras,
de
tout
ce
temps-là
Этими
руками,
этими
руками,
все
это
время.
De
ces
jours,
de
ces
nuits
si
vides
sans
toi
О
тех
днях,
о
тех
пустых
ночах
без
тебя.
Oh
et
moi
je
fais
quoi
de
tout
ça?
О,
и
что
мне
со
всем
этим
делать?
Et
ça
me
brûle,
et
ça
m'arrache
le
cœur
И
это
обжигает
меня,
и
это
разрывает
мое
сердце
Et
j'en
crève
et
ça
me
rend
fou
de
douleur
И
я
умираю
от
этого,
и
это
сводит
меня
с
ума
от
боли
L'ennui
pour
toi
cet
amour-là
Скука
для
тебя
эта
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-jacques goldman
Attention! Feel free to leave feedback.