Lyrics and translation Garrett / Corcoran / Royal Philharmonic Concert / Bateman - PHANTOM OF THE OPERA - Think Of Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PHANTOM OF THE OPERA - Think Of Me
ПРИЗРАК ОПЕРЫ - Думай обо мне
Think
of
me
Думай
обо
мне,
Think
of
me
fondly
Вспоминай
меня
нежно,
When
we've
said
"goodbye"
Когда
мы
скажем
"прощай".
Remember
me
Вспоминай
меня
Please
promise
me,
you'll
try
Пожалуйста,
обещай
мне,
что
постараешься.
When
you
find
that
once
again
you
long
Когда
ты
почувствуешь,
что
снова
хочешь
To
take
your
heart
back
and
be
free
Вернуть
свое
сердце
и
быть
свободным,
If
you
ever
find
a
moment,
Если
ты
когда-нибудь
найдешь
минутку,
Spare
a
thought
for
me
Подумай
обо
мне.
We
never
said
our
love
was
evergreen
Мы
никогда
не
говорили,
что
наша
любовь
вечна
Or
as
unchanging
as
the
sea
Или
неизменна,
как
море,
But
if
you
can
still
remember
Но
если
ты
все
еще
можешь
вспомнить,
Stop
and
think
of
me
Остановись
и
подумай
обо
мне.
Think
of
all
the
things
we've
shared
and
seen
Подумай
обо
всем,
что
мы
пережили
и
видели,
Don't
think
about
the
things
which
might
have
been
Не
думай
о
том,
что
могло
бы
быть,
Think
of
me
Думай
обо
мне.
Think
of
me
waking
Представь,
как
я
просыпаюсь
Silent
and
resigned
Тихая
и
покорная,
Imagine
me
Представь
меня
Trying
too
hard
Слишком
сильно
пытающейся
To
put
you
from
my
mind
Выбросить
тебя
из
головы.
Recall
those
days
Вспомни
те
дни,
Look
back
on
all
those
times
Оглянись
на
все
те
времена,
Think
of
the
things
we'll
never
do
Подумай
о
том,
чего
мы
никогда
не
сделаем.
There
will
never
be
a
day
Не
будет
и
дня,
When
I
won't
think
of
you!
Когда
я
не
буду
думать
о
тебе!
Can
it
be
Christine?
Неужели
это
Кристина?
What
a
change
Как
ты
изменилась!
You're
really
not
a
bit
Ты
совсем
не
та
The
gawkish
girl
that
once
you
were
Неуклюжая
девчонка,
которой
была
когда-то.
She
may
not
remember
me
Она
может
не
помнить
меня,
But
I
remember
her
Но
я
помню
ее.
We
never
said
Мы
никогда
не
говорили,
Our
love
was
evergreen
Что
наша
любовь
вечна
Or
as
unchanging
as
the
sea
Или
неизменна,
как
море,
But
please
promise
me
that
sometimes
Но,
пожалуйста,
обещай
мне,
что
иногда
You
will
think...
Ты
будешь
думать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Stilgoe, Andrew Lloyd Webber, Andrew Lloyd-webber, Mike Batt, Richard Henry Zachary Stilgoe, Charles A. Hart, Otto Eckelmann
Attention! Feel free to leave feedback.