Lyrics and translation Garrett Smith - Let It Burn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
my
latest
distraction
Ты
— мое
последнее
наваждение,
The
main
attraction,
when
I
can't
see
the
goal
Главная
достопримечательность,
когда
я
не
вижу
цели.
Here
it
comes
again
to
burn
me
Вот
оно
снова
приходит,
чтобы
сжечь
меня,
Or
maybe
turn
me
to
giving
up
control
Или,
может
быть,
заставить
меня
отказаться
от
контроля.
So
if
this
doubt
can
serve
a
purpose
Так
что,
если
это
сомнение
может
послужить
цели,
If
I
deserve
this,
could
You
give
me
a
sign?
Если
я
этого
заслуживаю,
можешь
дать
мне
знак?
I
promise
I
will
not
surrender
Обещаю,
я
не
сдамся
Until
the
end,
or,
at
least
until
it's
time
До
конца,
или,
по
крайней
мере,
до
поры
до
времени.
The
only
way
I
can
continue
is
admitting
what
I
lack
Единственный
способ
продолжить
— это
признать
то,
чего
мне
не
хватает.
The
only
only
way
I
can
move
forward
is
to
take
my
three
steps
back
Единственный
способ
двигаться
вперед
— это
сделать
три
шага
назад.
Sifting
through
the
stages
grieving
Я
пробираюсь
сквозь
этапы
скорби,
As
if
I'm
leaving,
or
I'm
already
gone
Как
будто
я
ухожу,
или
меня
уже
нет.
If
faith
is
all
that's
really
left
me
Если
вера
— это
все,
что
у
меня
осталось,
Can
You
correct
me
when
I
stop
holding
on
Можешь
поправить
меня,
когда
я
перестану
держаться?
So
let
it
die,
here's
my
eulogy
Так
что
пусть
умрет,
вот
моя
хвалебная
речь.
For
the
myth
of
me,
it's
ready
now
to
go
Для
мифа
обо
мне,
он
готов
уйти.
Accepting
silence
in
the
story
Принимаю
молчание
в
этой
истории,
So
for
Your
glory
I'll
just
be
still
and
know
Так
что
ради
Твоей
славы
я
просто
буду
молчать
и
знать.
The
only
thing
that
matters
now
is
what
I
still
have
yet
to
learn
Единственное,
что
сейчас
имеет
значение,
— это
то,
чему
мне
еще
предстоит
научиться,
And
if
it
takes
a
flame
to
purify
the
gold
И
если
для
очищения
золота
потребуется
пламя,
Then
set
my
heart
and
let
it
burn
То
зажги
мое
сердце
и
пусть
горит.
Trying
not
to
think
about
the
close
Стараюсь
не
думать
о
финале
Or
any
of
those
prideful
words
that
we
had
sung
the
most
Или
о
каких-либо
из
тех
гордых
слов,
что
мы
пели
больше
всего.
And
if
it
dies
will
I
be
left
with
the
Holy
Ghost?
И
если
это
умрет,
останусь
ли
я
с
Духом
Святым?
Or
am
I
even
close?
Или
я
вообще
близок
к
этому?
Just
let
it
burn
Просто
пусть
горит.
"But
I'm
so
sad"
"Но
мне
так
грустно".
"It's
okay,
buddy,
we
don't
have
to
be
happy
all
the
time.
"Все
в
порядке,
дружище,
нам
не
обязательно
быть
счастливыми
все
время.
I
still
love
you.
Daddy
gets
sad
sometimes,
too."
Я
все
равно
тебя
люблю.
Папа
тоже
иногда
грустит".
So
if
it
burns
the
sins
I
call
me
Так,
если
сгорят
грехи,
которыми
я
себя
называю,
Let
it
befall
me,
I'm
closer
to
the
throne
Пусть
это
падет
на
меня,
я
ближе
к
престолу.
Or
if
my
guilt
correctly
dooms
me
Или,
если
моя
вина
по
праву
осудит
меня,
Or
still
consumes
me,
at
least
I'm
not
alone
Или
все
еще
будет
мучить
меня,
по
крайней
мере,
я
не
одинок.
"I
love
you,
Linken
Michael"
"Я
люблю
тебя,
Линкен
Майкл".
"I
love
you"
"Я
люблю
тебя".
"Good
night"
"Спокойной
ночи".
"Good
night"
"Спокойной
ночи".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garrett Smith
Attention! Feel free to leave feedback.