Lyrics and translation Garrison Ulrich - House of Glass - Remastered
I′ve
seen
enough
here,
to
know
I
don't
belong
Я
видел
здесь
достаточно,
чтобы
понять,
что
мне
здесь
не
место.
My
imagination,
again
has
lead
me
on
Мое
воображение
снова
повело
меня
вперед.
This
stubborn
aching,
has
a
mind
of
its
own
Эта
упрямая
боль
имеет
свой
собственный
разум.
I′ve
left,
but
I
won't
tell
you
where
I've
gone
Я
ушел,
но
я
не
скажу
тебе,
куда
я
ушел.
I′ve
never
known
that,
the
world
could
be
so
mean
Я
никогда
не
знал,
что
мир
может
быть
таким
жестоким.
I′ll
never
go
back,
to
who
I
used
to
be
Я
никогда
не
вернусь
к
тому,
кем
был
раньше.
A
steady
runway,
is
all
that
I
would
need
Ровная
взлетная
полоса
- это
все,
что
мне
нужно.
To
reason
with
myself
behind
the
scenes
Рассуждать
с
самим
собой
за
кулисами.
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Это
я,
или
ты
видишь
сквозь
мои
стены?
As
if
they'd
never
shown?
Как
будто
они
никогда
не
появлялись?
(Could
it
be)
(Может
ли
это
быть?)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
все
из-за
моей
лжи?
I′ve
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
кости
переломал.
(No
more
throwing
stones)
(Больше
никаких
швыряний
камнями)
I
could
have
sworn
I,
I
had
a
life
before
Я
мог
бы
поклясться,
что
у
меня
была
жизнь
раньше.
My
short
attention,
had
wanted
something
more
Мое
короткое
внимание
хотело
чего-то
большего.
I
can't
erase
it,
I
know
I
won′t
forget
Я
не
могу
стереть
это,
я
знаю,
что
не
забуду.
But
at
least
I
learned
my
lesson
in
the
end
Но,
по
крайней
мере,
я
выучил
свой
урок.
Oh,
winter
breezes,
were
never
gone
so
fast
О,
зимние
бризы
никогда
не
уходили
так
быстро.
It's
straight
ahead
now,
and
no
more
looking
back
Теперь
он
прямо
перед
нами,
и
я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Like
separation,
letting
go
of
the
past
Словно
расставание,
отпускание
прошлого.
And
trying
to
rebuild
my
house
of
glass
И
пытаюсь
перестроить
свой
стеклянный
дом.
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Это
я,
или
ты
видишь
сквозь
мои
стены?
As
if
they′d
never
shown?
Как
будто
они
никогда
не
появлялись?
(Could
it
be)
(Может
ли
это
быть?)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
все
из-за
моей
лжи?
I've
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
кости
переломал.
(No
more
throwing
stones)
(Больше
никаких
швыряний
камнями)
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Это
я,
или
ты
видишь
сквозь
мои
стены?
As
if
they'd
never
shown?
Как
будто
они
никогда
не
появлялись?
(Could
it
be)
(Может
ли
это
быть?)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
все
из-за
моей
лжи?
I′ve
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
кости
переломал.
(No
more
throwing
stones)
(Больше
никаких
швыряний
камнями)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garrison Ulrich
Attention! Feel free to leave feedback.