Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House of Glass
Haus aus Glas
I've
seen
enough
here,
to
know
I
don't
belong
Ich
hab
genug
gesehen,
um
zu
wissen,
ich
gehöre
nicht
hierher
My
imagination,
again
has
lead
me
on
Meine
Fantasie
hat
mich
wieder
verführt
This
stubborn
aching,
has
a
mind
of
its
own
Dieser
trotzige
Schmerz
hat
einen
eigenen
Willen
I've
left,
but
I
won't
tell
you
where
I've
gone
Ich
bin
gegangen,
doch
ich
sag
dir
nicht,
wohin
I've
never
known
that,
the
world
could
be
so
mean
Ich
wusste
nie,
dass
die
Welt
so
grausam
sein
kann
I'll
never
go
back,
to
who
I
used
to
be
Ich
kehre
nie
zurück
zu
dem,
der
ich
mal
war
A
steady
runway,
is
all
that
I
would
need
Eine
stete
Bahn,
das
ist
alles,
was
ich
bräuchte
To
reason
with
myself
behind
the
scenes
Um
mit
mir
selbst
hinter
den
Kulissen
zu
reden
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Bin
ich
es,
oder
siehst
du
durch
meine
Wände,
As
if
they'd
never
shown?
Als
wären
sie
nie
da
gewesen?
(Could
it
be)
(Kann
es
sein)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Kann
es
sein,
dass
wegen
meiner
Lügen
I've
broken
my
own
bones
Ich
mir
selbst
die
Knochen
brach?
(No
more
throwing
stones)
(Keine
Steine
mehr
werfen)
I
could
have
sworn
I,
I
had
a
life
before
Ich
hätte
schwören
können,
ich
hatte
ein
Leben
davor
My
short
attention,
had
wanted
something
more
Meine
kurze
Aufmerksamkeit
wollte
mehr
I
can't
erase
it,
I
know
I
won't
forget
Ich
kann’s
nicht
tilgen,
ich
weiß,
ich
werd’s
nicht
vergessen
But
at
least
I
learned
my
lesson
in
the
end
Doch
wenigstens
hab
ich
am
Ende
die
Lektion
gelernt
Oh,
winter
breezes,
were
never
gone
so
fast
Oh,
Winterwinde
verschwanden
noch
nie
so
schnell
It's
straight
ahead
now,
and
no
more
looking
back
Es
geht
jetzt
geradeaus,
kein
Blick
zurück
Like
separation,
letting
go
of
the
past
Wie
Trennung,
die
Vergangenheit
loszulassen
And
trying
to
rebuild
my
house
of
glass
Und
zu
versuchen,
mein
Haus
aus
Glas
neu
zu
bauen
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Bin
ich
es,
oder
siehst
du
durch
meine
Wände,
As
if
they'd
never
shown?
Als
wären
sie
nie
da
gewesen?
(Could
it
be)
(Kann
es
sein)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Kann
es
sein,
dass
wegen
meiner
Lügen
I've
broken
my
own
bones
Ich
mir
selbst
die
Knochen
brach?
(No
more
throwing
stones)
(Keine
Steine
mehr
werfen)
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Bin
ich
es,
oder
siehst
du
durch
meine
Wände,
As
if
they'd
never
shown?
Als
wären
sie
nie
da
gewesen?
(Could
it
be)
(Kann
es
sein)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Kann
es
sein,
dass
wegen
meiner
Lügen
I've
broken
my
own
bones
Ich
mir
selbst
die
Knochen
brach?
(No
more
throwing
stones)
(Keine
Steine
mehr
werfen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garrison Ulrich
Attention! Feel free to leave feedback.