Lyrics and translation Garrison Ulrich - House of Glass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House of Glass
Дом из стекла
I've
seen
enough
here,
to
know
I
don't
belong
Я
достаточно
увидел
здесь,
чтобы
понять,
что
мне
здесь
не
место.
My
imagination,
again
has
lead
me
on
Мое
воображение
снова
завело
меня
слишком
далеко.
This
stubborn
aching,
has
a
mind
of
its
own
Эта
упрямая
боль
имеет
собственный
разум.
I've
left,
but
I
won't
tell
you
where
I've
gone
Я
ушел,
но
не
скажу
тебе,
куда.
I've
never
known
that,
the
world
could
be
so
mean
Я
никогда
не
знал,
что
мир
может
быть
таким
жестоким.
I'll
never
go
back,
to
who
I
used
to
be
Я
никогда
не
вернусь
к
тому,
кем
был
раньше.
A
steady
runway,
is
all
that
I
would
need
Всё,
что
мне
нужно,
— это
ровная
взлетная
полоса.
To
reason
with
myself
behind
the
scenes
Чтобы
разобраться
с
собой
за
кулисами.
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Это
я,
или
ты
видишь
меня
насквозь,
As
if
they'd
never
shown?
Словно
моих
стен
и
не
было?
(Could
it
be)
(Может
быть)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
всё
это
из-за
моей
лжи
I've
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
сломал
кости.
(No
more
throwing
stones)
(Больше
никаких
камней)
I
could
have
sworn
I,
I
had
a
life
before
Клянусь,
у
меня
была
жизнь
раньше.
My
short
attention,
had
wanted
something
more
Моему
короткому
вниманию
хотелось
чего-то
большего.
I
can't
erase
it,
I
know
I
won't
forget
Я
не
могу
стереть
это,
я
знаю,
что
не
забуду.
But
at
least
I
learned
my
lesson
in
the
end
Но,
по
крайней
мере,
я
усвоил
урок
в
конце.
Oh,
winter
breezes,
were
never
gone
so
fast
О,
зимние
бризы
никогда
не
проходили
так
быстро.
It's
straight
ahead
now,
and
no
more
looking
back
Теперь
только
вперед,
и
больше
никаких
взглядов
назад.
Like
separation,
letting
go
of
the
past
Как
расставание,
отпускание
прошлого.
And
trying
to
rebuild
my
house
of
glass
И
попытка
восстановить
мой
дом
из
стекла.
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Это
я,
или
ты
видишь
меня
насквозь,
As
if
they'd
never
shown?
Словно
моих
стен
и
не
было?
(Could
it
be)
(Может
быть)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
всё
это
из-за
моей
лжи
I've
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
сломал
кости.
(No
more
throwing
stones)
(Больше
никаких
камней)
Is
it
me,
or
can
you
see
through
my
walls
Это
я,
или
ты
видишь
меня
насквозь,
As
if
they'd
never
shown?
Словно
моих
стен
и
не
было?
(Could
it
be)
(Может
быть)
Could
it
be,
all
because
of
my
lies
Может
быть,
всё
это
из-за
моей
лжи
I've
broken
my
own
bones
Я
сам
себе
сломал
кости.
(No
more
throwing
stones)
(Больше
никаких
камней)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garrison Ulrich
Attention! Feel free to leave feedback.