Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
han
pateado
la
espina
y
me
vuelvo
a
parar,
Man
hat
mir
ins
Rückgrat
getreten,
doch
ich
stehe
wieder
auf,
Me
han
quebrado
los
huesos
y
vuelvo
a
caminar,
Man
hat
mir
die
Knochen
gebrochen,
doch
ich
gehe
weiter,
Me
han
salido
dos
jorobas
me
vuelvo
a
enderezar
Mir
wuchsen
zwei
Höcker,
doch
ich
richte
mich
auf,
Las
heridas
de
orgullo
no
se
pueden
cerrar.
Die
Wunden
des
Stolzes
lassen
sich
nicht
schließen.
Nacer,
crecer,
envejecer
y
a
la
muerte
vencer,
Geboren,
wachsen,
altern
und
den
Tod
besiegen,
Nacer
crecer
envejecer
y
a
la
vida
volver.
Geboren,
wachsen,
altern
und
zum
Leben
zurückkehren.
De
millones
de
espermas
fuimos
seleccionados
Von
Millionen
Spermien
wurden
wir
ausgewählt,
Fueron
solo
los
fuertes
los
que
vida
lograron
Nur
die
Stärksten
schafften
es,
zu
leben,
Una
mano
al
caído
para
hundirlo
mas
Eine
Hand
für
den
Gestürzten,
um
ihn
tiefer
zu
stoßen,
Un
latido
en
el
pecho
y
podemos
sangrar.
Ein
Herzschlag
in
der
Brust,
und
wir
können
bluten.
Nacer,
crecer,
envejecer
y
a
la
muerte
vencer,
Geboren,
wachsen,
alter
und
den
Tod
besiegen,
Nacer
crecer
envejecer
y
a
la
vida
volver.
(X2)
Geboren,
wachsen,
altern
und
zum
Leben
zurückkehren.
(X2)
Placer.
(X6)
Freude.
(X6)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Ibarra Enciso, Miguel Angel Nunez Brito
Attention! Feel free to leave feedback.