Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Salty Dog
Ein salziger Hund
All
hands
on
deck
Alle
Mann
an
Deck
We've
run
afloat
Wir
sind
aufgelaufen
I
heard
the
captain
cry
Hörte
ich
den
Kapitän
rufen
Explore
the
ship
Erkundet
das
Schiff
Replace
the
cook
Ersetzt
den
Koch
Let
no
one
leave
alive
Lasst
niemanden
am
Leben
Across
the
straits
Über
die
Meerengen
Around
the
horn
Um
das
Horn
herum
How
far
can
sailors
fly
Wie
weit
können
Matrosen
fliegen?
A
twisted
path
Ein
verschlungener
Pfad
Our
tortured
course
Unser
qualvoller
Kurs
And
no
one
left
alive
Und
niemand
blieb
am
Leben
We
sailed
for
parts
Wir
segelten
zu
Orten
Unknown
to
man
Die
kein
Mensch
kennt
Where
ships
come
home
to
die
Wo
Schiffe
zum
Sterben
hinkommen
No
lofty
peak
Kein
hoher
Gipfel
Nor
fortress
bold
Noch
kühne
Festung
Could
match
our
captain's
eye
Konnte
mit
den
Augen
unseres
Kapitäns
mithalten
Upon
the
seventh
sea
sick
day
Am
siebten
seekranken
Tag
We
made
our
port
of
call
Erreichten
wir
unseren
Anlaufhafen
A
sand
so
white
Ein
Sand
so
weiß
And
seas
so
blue
Und
Meere
so
blau
No
mortal
place
at
all
Kein
sterblicher
Ort
überhaupt
We
fired
the
gun
Wir
feuerten
die
Kanone
ab
And
burned
the
mat
Verbrannten
die
Matte
And
rowed
from
ship
to
shore
Und
ruderten
vom
Schiff
zum
Ufer
The
captain
cried
Der
Kapitän
schrie
We
sailors
wept
Wir
Matrosen
weinten
Our
tears
were
full
of
joy
Unsere
Tränen
waren
voller
Freude
Now
many
moons
Nun
sind
viele
Monde
And
many
Junes
Und
viele
Junimonate
Have
passed
since
we
made
land
Vergangen,
seit
wir
Land
erreichten
A
salty
dog
Ein
salziger
Hund
This
seaman's
log
Dieses
Seemannslogbuch
Your
witness,
my
own
hand
Deine
Zeugin,
meine
eigene
Hand,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker
Attention! Feel free to leave feedback.