Lyrics and translation Gary Brooker - Hang On Rose
A
quiet
night
here
in
my
home
Тихая
ночь
здесь,
в
моем
доме
Was
interrupted
by
the
'phone
Был
прерван
"телефонным
The
caller
said
he'd
got
my
name
Звонивший
сказал,
что
узнал
мое
имя
From
someone
found
out
in
the
rain
От
кого-то,
кто
узнал
под
дождем
'You've
got
it
wrong,
it
can't
be
me.
: "Ты
все
неправильно
понял,
это
не
могу
быть
я.
Who
could
I
know?
I'll
come
and
see.'
Кого
я
мог
знать?
Я
приду
и
посмотрю.'
Her
clothes
were
wet,
her
body
hurt
Ее
одежда
была
мокрой,
тело
болело
Her
face
was
white
and
smeared
with
dirt
Ее
лицо
было
белым
и
измазанным
грязью
They
saw
her
floating
from
the
wreck
Они
видели,
как
она
выплывала
из
затонувшего
судна
Clutching
something
round
her
neck
Прижимая
что-то
к
шее
That's
when
I
knew
that
it
was
you
Вот
тогда
я
и
понял,
что
это
был
ты
What
could
I
say?
What
could
I
do?
Что
я
мог
сказать?
Что
я
мог
сделать?
Hang
on
Rose
Держись
Роуз
Help
is
round
the
corner
Помощь
не
за
горами
Hang
on
Rose
Держись
Роуз
It's
not
your
time
to
go
Еще
не
пришло
твое
время
уходить
I
read
your
note
Я
прочитал
твою
записку
I'm
running
to
your
rescue
Я
спешу
тебе
на
помощь
Hang
on
Rose
Держись
Роуз
There's
something
you
should
know
Есть
кое-что,
что
ты
должен
знать
A
quiet
night
here
by
my
fire
Тихая
ночь
здесь,
у
моего
костра
Becomes
a
turning-point
in
life
Становится
поворотным
моментом
в
жизни
I've
made
it
up,
I'm
by
your
side
Я
все
придумал,
я
на
твоей
стороне.
My
sight
was
blinded
by
your
eyes
Мое
зрение
было
ослеплено
твоими
глазами
Hang
on
Rose
Держись
Роуз
Help
is
round
the
corner
Помощь
не
за
горами
Hang
on
Rose
Держись
Роуз
It's
not
your
time
to
go
Еще
не
пришло
твое
время
уходить
I
read
your
note
Я
прочитал
твою
записку
I'm
running
to
your
rescue
Я
спешу
тебе
на
помощь
Hang
on
Rose
Держись
Роуз
There's
something
you
should
know
Есть
кое-что,
что
ты
должен
знать
What
can
I
say,
What
can
I
do?
Что
я
могу
сказать,
Что
я
могу
сделать?
Can't
stand
to
lose
someone
like
you.
Не
могу
смириться
с
потерей
такого
человека,
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Brooker
Attention! Feel free to leave feedback.