Lyrics and translation Gary Brooker - Hang On Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hang On Rose
Держись, Роза
A
quiet
night
here
in
my
home
Тихий
вечер
дома
у
меня
Was
interrupted
by
the
'phone
Был
прерван
телефонным
звонком.
The
caller
said
he'd
got
my
name
Звонивший
сказал,
что
узнал
мое
имя
From
someone
found
out
in
the
rain
От
кого-то,
найденного
под
дождем.
'You've
got
it
wrong,
it
can't
be
me.
"Вы
ошиблись,
это
не
могу
быть
я.
Who
could
I
know?
I'll
come
and
see.'
Кого
я
мог
знать?
Я
приеду
и
посмотрю".
Her
clothes
were
wet,
her
body
hurt
Ее
одежда
промокла,
тело
болело,
Her
face
was
white
and
smeared
with
dirt
Ее
лицо
было
белым
и
испачканным
грязью.
They
saw
her
floating
from
the
wreck
Они
увидели
ее,
плывущую
от
обломков,
Clutching
something
round
her
neck
Сжимающую
что-то
на
шее.
That's
when
I
knew
that
it
was
you
Тогда
я
понял,
что
это
ты.
What
could
I
say?
What
could
I
do?
Что
я
мог
сказать?
Что
я
мог
сделать?
Hang
on
Rose
Держись,
Роза,
Help
is
round
the
corner
Помощь
уже
близко.
Hang
on
Rose
Держись,
Роза,
It's
not
your
time
to
go
Еще
не
твое
время
уходить.
I
read
your
note
Я
прочитал
твою
записку,
I'm
running
to
your
rescue
Я
спешу
к
тебе
на
помощь.
Hang
on
Rose
Держись,
Роза,
There's
something
you
should
know
Есть
кое-что,
что
ты
должна
знать.
A
quiet
night
here
by
my
fire
Тихий
вечер
у
моего
камина
Becomes
a
turning-point
in
life
Стал
поворотным
моментом
в
жизни.
I've
made
it
up,
I'm
by
your
side
Я
добрался,
я
рядом
с
тобой.
My
sight
was
blinded
by
your
eyes
Мой
взгляд
был
ослеплен
твоими
глазами.
Hang
on
Rose
Держись,
Роза,
Help
is
round
the
corner
Помощь
уже
близко.
Hang
on
Rose
Держись,
Роза,
It's
not
your
time
to
go
Еще
не
твое
время
уходить.
I
read
your
note
Я
прочитал
твою
записку,
I'm
running
to
your
rescue
Я
спешу
к
тебе
на
помощь.
Hang
on
Rose
Держись,
Роза,
There's
something
you
should
know
Есть
кое-что,
что
ты
должна
знать.
What
can
I
say,
What
can
I
do?
Что
я
могу
сказать?
Что
я
могу
сделать?
Can't
stand
to
lose
someone
like
you.
Не
могу
потерять
такую,
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Brooker
Attention! Feel free to leave feedback.