Lyrics and translation Gary Lewis & The Playboys - Sure Gonna Miss Her
Sure Gonna Miss Her
Я точно буду по ней скучать
Sure
Gonna
Miss
Her
Я
точно
буду
по
ней
скучать
Gary
Lewis
and
the
Playboys
Гари
Льюис
и
Плейбойз
Written
by
Bobby
Russell
Автор
песни:
Бобби
Рассел
Peak
chart
position
#9 in
1966
Высшая
позиция
в
чарте:
#9 в
1966
I
never
did
too
much
to
make
her
stay
here
Я
никогда
не
делал
многого,
чтобы
удержать
ее
здесь,
And
words
of
love
to
her
I'd
never
say
И
слов
любви
ей
я
никогда
не
говорил.
I
guess
I
learned
a
lesson
when
she
walked
out
to
stay
Думаю,
я
получил
урок,
когда
она
ушла
навсегда,
But
I'm
sure
gonna
miss
her,
sure
gonna
miss
her,
sure
gonna
miss
her
every
day
Но
я
точно
буду
по
ней
скучать,
точно
буду
по
ней
скучать,
точно
буду
по
ней
скучать
каждый
день.
I
don't
suppose
I
ever
said
"I
love
you"
Полагаю,
я
никогда
не
говорил
"Я
люблю
тебя",
And
I
found
out
too
late
that
wasn't
right
И
слишком
поздно
понял,
что
это
было
неправильно.
I'm
just
now
realizin'
what
I
lost,
that's
why
I'm
cryin'
Только
сейчас
я
осознаю,
что
потерял,
вот
почему
я
плачу,
And
I'm
sure
gonna
miss
her,
sure
gonna
miss
her,
sure
gonna
miss
her
every
night
И
я
точно
буду
по
ней
скучать,
точно
буду
по
ней
скучать,
точно
буду
по
ней
скучать
каждую
ночь.
I
know
I
took
her
love
for
granted
Я
знаю,
что
принимал
ее
любовь
как
должное,
Guess
you
could
say
my
love
was
blind
Можно
сказать,
моя
любовь
была
слепа.
Thought
if
she
left
that
I
could
stand
it
Думал,
что
если
она
уйдет,
я
смогу
это
вынести,
Or
else
it
didn't
matter
at
the
time
Или
же
это
не
имело
значения
в
то
время.
I
heard
she's
found
a
guy
that
treats
her
better
Слышал,
она
нашла
парня,
который
относится
к
ней
лучше.
I
hope
he
knows
that
*he's
a
lucky
guy*
Надеюсь,
он
знает,
что
*ему
повезло*.
I
know
the
rumor's
true
because
I
saw
her
today
Знаю,
что
слух
правдив,
потому
что
я
видел
ее
сегодня,
And
I'm
sure
gonna
miss
her,
he
was
walking
with
her,
sure
gonna
miss
her,
yes
I
am
И
я
точно
буду
по
ней
скучать,
он
шел
с
ней
рядом,
точно
буду
по
ней
скучать,
да,
буду.
TRANSCRIBER'S
NOTE:
Logic
would
dictate
that
*he's
a
lucky
guy*
should
be
"he's
a
lucky
ПРИМЕЧАНИЕ
ПЕРЕВОДЧИКА:
Логика
подсказывает,
что
*ему
повезло*
должно
быть
"ему
повезло,
MAN"
so
as
to
rhyme,
more
or
less,
with
the
following
"am."
It
may
well
have
been
written
that
МУЖИК",
чтобы
рифмовалось,
более
или
менее,
со
следующим
"буду".
Возможно,
это
было
написано
именно
так,
Way,
but,
after
5 listens,
I
SWEAR
he
says
"guy."
но,
после
5 прослушиваний,
КЛЯНУСЬ,
он
говорит
"парень".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobby Russell
Attention! Feel free to leave feedback.