Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Rooms - 2002 - Remaster
Пустые комнаты - 2002 - Ремастер
Loneliness
is
your
only
friend
Одиночество
— мой
единственный
друг,
A
broken
heart
that
just
won't
mend
is
the
price
you
pay.
Разбитое
сердце,
которое
не
залечить
— вот
цена,
которую
я
плачу.
It's
hard
to
take
when
love
grows
old,
Трудно
принять,
когда
любовь
стареет,
The
days
are
long
and
the
nights
turn
cold
when
it
fades
away.
Дни
длинные,
а
ночи
становятся
холодными,
когда
она
угасает.
You
hope
that
she
will
change
her
mind
Я
надеюсь,
что
ты
передумаешь,
But
the
days
drift
on
and
on
Но
дни
идут
и
идут,
You'll
never
know
the
reason
why
- she's
gone.
Я
никогда
не
узнаю,
почему
— ты
ушла.
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви,
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви.
You
see
her
face
in
every
crowd,
Я
вижу
твое
лицо
в
каждой
толпе,
You
hear
her
voice
but
you're
still
proud
so
you
turn
away.
Я
слышу
твой
голос,
но
я
всё
ещё
горд,
поэтому
отворачиваюсь.
You
tell
yourself
that
you
will
be
strong,
Я
говорю
себе,
что
буду
сильным,
But
your
heart
tells
you
- this
time
you're
wrong.
Но
мое
сердце
говорит
мне
— на
этот
раз
я
неправ.
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви,
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви.
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви.
You
hope
that
she
will
change
her
mind
Я
надеюсь,
что
ты
передумаешь,
But
the
days
drift
on
and
on
Но
дни
идут
и
идут,
You'll
never
know
the
reason
why
- she's
gone.
Я
никогда
не
узнаю,
почему
— ты
ушла.
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви,
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви.
Empty
rooms
- where
we
learn
to
live
without
love
Пустые
комнаты
— где
мы
учимся
жить
без
любви.
Oh
no
in
an
empty
room
О,
нет,
в
пустой
комнате,
Loneliness
is
your
only
friend
Одиночество
— мой
единственный
друг.
Oh
she's
gone
О,
ты
ушла,
And
your
happ'ning
end
И
это
мой
несчастливый
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GARY MOORE, NEIL CARTER
Attention! Feel free to leave feedback.