Lyrics and translation Gary Morris - Finishing Touches (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finishing Touches (Live)
Последние штрихи (Live)
Once
was
a
woman
and
once
was
a
man
Была
когда-то
женщина,
и
был
когда-то
мужчина,
Who'd
never
been
lovers,
just
good
friends
Не
любовники,
а
просто
хорошие
друзья.
Both
of
them
happy
with
rings
on
their
hands
Оба
счастливы
с
кольцами
на
руках,
But
they'd
dreamed
of
each
other,
romance
Но
мечтали
друг
о
друге,
о
романтике.
So
picture
two
people
alone
in
a
room
Представь
нас
двоих,
наедине
в
комнате,
Together
for
the
very
first
time
Вместе
впервые,
Candles
are
burning,
holding
each
other
Горят
свечи,
мы
обнимаем
друг
друга,
And
picture
two
people
whose
dreams
have
come
true
И
представь
нас
двоих,
чьи
мечты
сбылись,
They
must
be
goin'
out
of
their
minds
Мы,
должно
быть,
сходим
с
ума,
If
for
only
a
moment
seems
like
forever
Если
всего
лишь
мгновение
кажется
вечностью.
Finishing
touches
Последние
штрихи,
The
canvas
set
to
dry
Холст
оставлен
сохнуть,
Each
color
tells
its
story
Каждый
цвет
рассказывает
свою
историю,
Of
where
and
when
and
why
О
том,
где,
когда
и
почему.
Finishing
touches
Последние
штрихи.
Now
no
one
can
know
what
a
love
is
to
life
Никто
не
знает,
что
такое
любовь,
Till
they
have
to
choose
one,
lose
one
Пока
не
приходится
выбирать
одну,
терять
одну,
And
no
one
can
know
what
a
heartache
is
like
И
никто
не
знает,
что
такое
душевная
боль,
Till
they
have
to
break
one,
take
one
Пока
не
приходится
разбивать
одно
сердце,
брать
другое.
Finishing
touches
Последние
штрихи,
The
canvas
set
to
dry
Холст
оставлен
сохнуть,
Each
color
tells
its
story
Каждый
цвет
рассказывает
свою
историю,
Of
where
and
when
and
why
О
том,
где,
когда
и
почему.
Finishing
touches
Последние
штрихи.
Now,
there
is
a
woman
and
there
is
a
man
Теперь
есть
женщина
и
есть
мужчина,
Who
used
to
be
good
friends,
now
they're
just
lovers
Которые
были
хорошими
друзьями,
а
теперь
просто
любовники.
Their
dreams
of
forever
must
come
to
an
end
Их
мечты
о
вечности
должны
закончиться,
And
stop
all
this
madness,
somehow
recover
И
остановить
это
безумие,
как-то
оправиться.
So
picture
two
people
alone
in
a
room
Представь
нас
двоих,
наедине
в
комнате,
Who
finally
have
made
up
their
minds
Кто
наконец-то
решился,
Oh,
how
the
tears
flow,
both
know
О,
как
текут
слезы,
оба
знаем…
And
picture
them
holdin'
each
other
real
tight
И
представь,
как
мы
крепко
обнимаем
друг
друга,
Knowing
it's
the
very
last
time
Зная,
что
это
последний
раз.
They
gotta
let
go,
let
go
Мы
должны
отпустить,
отпустить.
Finishing
touches
Последние
штрихи,
The
canvas
set
to
dry
Холст
оставлен
сохнуть,
Each
color
tells
its
story
Каждый
цвет
рассказывает
свою
историю,
Of
where
and
when
and
why
О
том,
где,
когда
и
почему.
Finishing
touches
Последние
штрихи.
The
canvas
set
to
dry
Холст
оставлен
сохнуть,
Each
color
tells
its
story
Каждый
цвет
рассказывает
свою
историю,
Of
where
and
when
and
why
О
том,
где,
когда
и
почему.
Finishing
touches
Последние
штрихи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Welch, Gary Morris
Attention! Feel free to leave feedback.