Lyrics and translation Gary Numan - Are Friends Electric? (Leæther Strip Remix)
It's
cold
outside
На
улице
холодно
And
the
paint's
peeling
off
of
my
walls
И
краска
отслаивается
от
моих
стен
There's
a
man
outside
Там
снаружи
мужчина
In
a
long
coat,
gray
hat,
smoking
a
cigarette
В
длинном
пальто,
серой
шляпе,
курит
сигарету
Now
the
light
fades
out
Теперь
свет
гаснет
And
I'm
only
wondering
what
I'm
doing
in
a
room
like
this
И
мне
только
интересно,
что
я
делаю
в
такой
комнате,
как
эта
There's
a
knock
on
the
door
Раздается
стук
в
дверь
And
just
for
a
second
I
thought
I
remembered
you
И
всего
на
секунду
мне
показалось,
что
я
вспомнил
тебя
So
now
I'm
alone
Так
что
теперь
я
один
Now
I
can
think
for
myself
Теперь
я
могу
думать
сам
About
little
deals
and
S.U.'s
О
мелких
сделках,
ссудах
And
things
that
I
just
don't
understand
и
вещах,
которых
я
просто
не
понимаю
Like
a
white
lie
that
night
Как
ложь
во
спасение
в
ту
ночь
Or
a
slight
touch
at
times
Или
легкое
прикосновение
время
от
времени
I
don't
think
it
meant
anything
to
you
Я
не
думаю,
что
это
что-то
значило
для
тебя
So
I
open
the
door
Поэтому
я
открываю
дверь
It's
the
friend
that
I'd
left
in
the
hallway
Это
тот
друг,
которого
я
оставил
в
коридоре
"Please
sit
down"
"Пожалуйста,
сядьте"
A
candle
lit
a
shadow
on
a
wall
near
the
bed
Свеча
отбрасывала
тень
на
стену
рядом
с
кроватью
You
know
I
hate
to
ask
Ты
знаешь,
мне
неприятно
спрашивать
(But
are
friends
electric?)
(но
друзья
наэлектризованы?)
[Incomprehensible]
mine's
broke
down
[Непонятно]
мой
сломался
And
now
I've
no
one
to
love
И
теперь
мне
некого
любить
So
I
find
out
your
reason
Итак,
я
узнаю
твою
причину
For
the
phone
calls
and
smiles
За
телефонные
звонки
и
улыбки
And
it
hurts
and
I'm
lonely
И
это
причиняет
боль,
и
мне
одиноко
And
I
should
never
have
tried
И
мне
никогда
не
следовало
пытаться
And
I
missed
you
tonight
И
я
скучал
по
тебе
сегодня
вечером
So
it's
time
to
leave
Так
что
пришло
время
уходить
You
see
this
means
everything
to
me
Ты
видишь,
что
это
значит
для
меня
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Webb
Attention! Feel free to leave feedback.