Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Listen to the Sirens
Hör auf die Sirenen
"Flow
my
tears"
the
new
police
song
"Fließet,
meine
Tränen",
das
neue
Polizeilied
The
slogan
of
peace
is
"you
must
live"
Der
Slogan
des
Friedens
ist
"du
musst
leben"
They've
got
me
and
I'm
one
of
them
Sie
haben
mich
erwischt
und
ich
bin
einer
von
ihnen
Cancel:
"silence"
they
screamed
for
days
Abbrechen:
"Stille",
schrien
sie
tagelang
"We've
been
here
before,
we
won't
stay"
"Wir
waren
schon
einmal
hier,
wir
werden
nicht
bleiben"
They
can
die,
they
can
just
turn
off
Sie
können
sterben,
sie
können
sich
einfach
ausschalten
Some
vehicle
moves
in
circles
Irgendein
Fahrzeug
bewegt
sich
im
Kreis
Some
people
need
the
heroes
Manche
Leute
brauchen
die
Helden
But
I
don't
mind
Aber
mir
macht
das
nichts
aus
I
don't
mind
Mir
macht
das
nichts
aus
Please
listen
to
the
sirens
Bitte
hör
auf
die
Sirenen
We
don't
wish
to
be
your
friends
Wir
wünschen
nicht,
deine
Freunde
zu
sein
Please
listen
to
the
sirens
Bitte
hör
auf
die
Sirenen
We
won't
ever
call
again
Wir
werden
niemals
wieder
anrufen
Mister
Webb
there
is
no
way
out
Mister
Webb,
es
gibt
keinen
Ausweg
Love
this
room,
please
don't
fight
your
walls
Liebe
diesen
Raum,
bitte
kämpfe
nicht
gegen
deine
Wände
Can
you
see
I'm
wasting
your
time
Siehst
du
nicht,
dass
ich
deine
Zeit
verschwende?
A
streetcar's
rusting
unseen
Eine
Straßenbahn
rostet
ungesehen
vor
sich
hin
Music
hall's
empty
like
me
Die
Musikhalle
ist
leer
wie
ich
But
I
don't
care
Aber
das
ist
mir
egal
I
don't
care
Das
ist
mir
egal
Please
listen
to
the
sirens
Bitte
hör
auf
die
Sirenen
We
don't
wish
to
be
your
friends
Wir
wünschen
nicht,
deine
Freunde
zu
sein
Please
listen
to
the
sirens
Bitte
hör
auf
die
Sirenen
We
won't
ever
call
again
Wir
werden
niemals
wieder
anrufen
If
I
could
stay
here
for
now
Wenn
ich
jetzt
hier
bleiben
könnte
With
someone
just
a
bit
like
you
Mit
jemandem,
der
nur
ein
bisschen
wie
du
ist
Maybe
I
would
dream
again
Vielleicht
würde
ich
wieder
träumen
Of
someone
just
a
bit
like
you
Von
jemandem,
der
nur
ein
bisschen
wie
du
ist
Station
boys
keep
their
hands
on
steel
Bahnhofsjungs
halten
ihre
Hände
auf
Stahl
Tubeway
days
now
seem
quite
unreal
Die
Tage
in
der
U-Bahn
scheinen
jetzt
ganz
unwirklich
It's
always
so
close
but
never
quite
arrives
Es
ist
immer
so
nah,
aber
kommt
nie
ganz
an
My
face
is
like
an
old
film,
shaky
Mein
Gesicht
ist
wie
ein
alter
Film,
wackelig
There's
nothing
through
my
window,
oh
my
Da
ist
nichts
vor
meinem
Fenster,
oh
je
No
photo
by
my
bedside,
black/white
Kein
Foto
an
meinem
Bett,
schwarz/weiß
No
image
in
my
mirror,
bye
bye
Kein
Bild
in
meinem
Spiegel,
tschüss
tschüss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Anthony James Webb
Attention! Feel free to leave feedback.