Gary Numan - Listen to the Sirens - translation of the lyrics into German

Listen to the Sirens - Gary Numantranslation in German




Listen to the Sirens
Hör auf die Sirenen
"Flow my tears" the new police song
"Fließet, meine Tränen", das neue Polizeilied
The slogan of peace is "you must live"
Der Slogan des Friedens ist "du musst leben"
They've got me and I'm one of them
Sie haben mich erwischt und ich bin einer von ihnen
Cancel: "silence" they screamed for days
Abbrechen: "Stille", schrien sie tagelang
"We've been here before, we won't stay"
"Wir waren schon einmal hier, wir werden nicht bleiben"
They can die, they can just turn off
Sie können sterben, sie können sich einfach ausschalten
Some vehicle moves in circles
Irgendein Fahrzeug bewegt sich im Kreis
Some people need the heroes
Manche Leute brauchen die Helden
But I don't mind
Aber mir macht das nichts aus
I don't mind
Mir macht das nichts aus
Please listen to the sirens
Bitte hör auf die Sirenen
We don't wish to be your friends
Wir wünschen nicht, deine Freunde zu sein
Please listen to the sirens
Bitte hör auf die Sirenen
We won't ever call again
Wir werden niemals wieder anrufen
Mister Webb there is no way out
Mister Webb, es gibt keinen Ausweg
Love this room, please don't fight your walls
Liebe diesen Raum, bitte kämpfe nicht gegen deine Wände
Can you see I'm wasting your time
Siehst du nicht, dass ich deine Zeit verschwende?
A streetcar's rusting unseen
Eine Straßenbahn rostet ungesehen vor sich hin
Music hall's empty like me
Die Musikhalle ist leer wie ich
But I don't care
Aber das ist mir egal
I don't care
Das ist mir egal
Please listen to the sirens
Bitte hör auf die Sirenen
We don't wish to be your friends
Wir wünschen nicht, deine Freunde zu sein
Please listen to the sirens
Bitte hör auf die Sirenen
We won't ever call again
Wir werden niemals wieder anrufen
If I could stay here for now
Wenn ich jetzt hier bleiben könnte
With someone just a bit like you
Mit jemandem, der nur ein bisschen wie du ist
"Oh, no"
"Oh, nein"
Maybe I would dream again
Vielleicht würde ich wieder träumen
Of someone just a bit like you
Von jemandem, der nur ein bisschen wie du ist
"S'pose so"
"Schätz mal"
Station boys keep their hands on steel
Bahnhofsjungs halten ihre Hände auf Stahl
Tubeway days now seem quite unreal
Die Tage in der U-Bahn scheinen jetzt ganz unwirklich
It's always so close but never quite arrives
Es ist immer so nah, aber kommt nie ganz an
My face is like an old film, shaky
Mein Gesicht ist wie ein alter Film, wackelig
There's nothing through my window, oh my
Da ist nichts vor meinem Fenster, oh je
No photo by my bedside, black/white
Kein Foto an meinem Bett, schwarz/weiß
No image in my mirror, bye bye
Kein Bild in meinem Spiegel, tschüss tschüss





Writer(s): Gary Anthony James Webb


Attention! Feel free to leave feedback.