Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
you've
been
acting
strange
In
letzter
Zeit
verhältst
du
dich
seltsam
Getting
further
out
of
range
Entfernst
dich
immer
weiter
Seems
to
me
there's
been
a
change
Mir
scheint,
es
gab
eine
Veränderung
We
don't
exchange
Wir
tauschen
nicht
aus
The
things
we
used
to
Was
wir
früher
ausgetauscht
haben
You
say
it's
nothing
Du
sagst,
es
ist
nichts
Baby
I
doubt
it
Baby,
ich
bezweifle
das
Can't
you
see
we
did
better
without
it
Siehst
du
nicht,
dass
es
uns
ohne
besser
ging?
Why
don't
you
just
tell
me
about
it?
Warum
erzählst
du
mir
nicht
einfach
davon?
C'mon
girl,
stand
up
and
shout
it
Komm
schon,
Mädchen,
steh
auf
und
schrei
es
raus
Baby,
let
it
out
Baby,
lass
es
raus
(Let
it
out,
let
it
out)
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Tell
me,
what
you're
upset
about?
Sag
mir,
worüber
bist
du
verärgert?
(Let
it
out,
let
it
out)
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Baby,
you've
got
to
let
it
out
Baby,
du
musst
es
rauslassen
Give
me
more
than
what
we
knew
Gib
mir
mehr
als
das,
was
wir
kannten
Tell
me
more
than
I
love
you
Sag
mir
mehr
als
'Ich
liebe
dich'
Tell
me
something
I
can
do
Sag
mir
etwas,
das
ich
tun
kann
To
prove
us
through
Um
zu
beweisen,
dass
wir
es
schaffen
Baby,
you've
got
to
Baby,
du
musst
Baby,
let
it
out
Baby,
lass
es
raus
(Let
it
out,
let
it
out)
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Tell
me,
what
you're
upset
about?
Sag
mir,
worüber
bist
du
verärgert?
Let
it
out
(Let
it
out,
let
it
out)
Lass
es
raus
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Baby,
you've
got
to
let
it
out
Baby,
du
musst
es
rauslassen
Just
care
enough
to
let
me
inside
it
Sei
nur
fürsorglich
genug,
mich
hineinzulassen
Can't
you
see
it's
time
you
can
fight
it?
Siehst
du
nicht,
dass
es
Zeit
ist,
dagegen
anzukämpfen?
Can't
you
see
it's
time
that
you
cried
it?
Siehst
du
nicht,
dass
es
Zeit
ist,
dass
du
es
ausweinst?
C'mon
girl,
don't
try
to
hide
it
Komm
schon,
Mädchen,
versuch
nicht,
es
zu
verstecken
Baby,
let
it
out
Baby,
lass
es
raus
(Let
it
out,
let
it
out)
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Tell
me,
what
you're
upset
about?
Sag
mir,
worüber
bist
du
verärgert?
Let
it
out
(Let
it
out,
let
it
out)
Lass
es
raus
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Baby,
you've
got
to
let
it
out
Baby,
du
musst
es
rauslassen
Let
it
out
(Let
it
out,
let
it
out)
Lass
es
raus
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Tell
me,
what
you're
upset
about?
Sag
mir,
worüber
bist
du
verärgert?
Let
it
out
(Let
it
out,
let
it
out)
Lass
es
raus
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Baby,
you've
got
to
let
it
out
Baby,
du
musst
es
rauslassen
Let
it
out
(Let
it
out,
let
it
out)
Lass
es
raus
(Lass
es
raus,
lass
es
raus)
Tell
me,
what
you're
upset
about?
Sag
mir,
worüber
bist
du
verärgert?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Wright, Jamie Francis Iii Quinn
Attention! Feel free to leave feedback.