Lyrics and translation Gary - Corazón de Piedra
Corazón de Piedra
Каменное сердце
Voy
a
basar
mi
vida
en
algo
que
me
sea
mejor.
Я
построю
свою
жизнь
на
том,
что
будет
для
меня
лучше.
Estoy
despertando
en
mi
cama
con
la
luz
del
sol.
Я
просыпаюсь
в
своей
постели
с
лучами
солнца.
Busco
repuestas
cuando
no
encuentro
ni
la
cuestión.
Ищу
ответы,
когда
даже
не
знаю
вопроса.
Voy
a
correr
antes
de
ver
como
no
voy
a
ser
yo.
Я
убегу
прежде,
чем
увижу,
как
перестаю
быть
собой.
Sé
que
la
vida
me
maté
pero
voy
a
hablar
con
Dios.
Знаю,
жизнь
меня
убивает,
но
я
поговорю
с
Богом.
Hoy
necesito
que
me
eleve
hasta
no
ver
temor.
Сегодня
мне
нужно,
чтобы
он
поднял
меня
так
высоко,
чтобы
я
не
видел
страха.
Soy
el
arma
perfecta,
para
salir
de
esta
Я
идеальное
оружие,
чтобы
выбраться
из
этого,
Pero
también
suficiente
pa
hacerme
dolor.
Но
и
достаточно
силен,
чтобы
причинить
себе
боль.
(Corazón
de
piedra)
(Каменное
сердце)
Quise
curarme
por
dentro
y
me
hice
una
canción.
Я
хотел
исцелиться
изнутри
и
написал
песню.
Quise
perderme
y
primero
perderé
razón.
Я
хотел
потеряться,
и
сначала
потеряю
рассудок.
Si
voy
a
creerme
un
pero
sera
pero
como
he
Если
я
поверю
в
"но",
это
будет
"но",
как
я
Tardado
tanto
tiempo
en
buscar
la
solución.
Так
долго
искал
решение.
Te
dije
de
mi
herida
pero
echaste
sal
en
mi
herida
Я
рассказал
тебе
о
своей
ране,
но
ты
посыпала
солью
мою
рану,
Y
ahora
soy
un
mar
de
dudas
que
nadie
me
resolvió.
И
теперь
я
море
сомнений,
которые
никто
не
разрешил.
He
conocido
a
la
mejor
persona
Я
встретил
лучшего
человека,
Que
me
hará
feliz
para
toda
mi
vida
Который
сделает
меня
счастливым
на
всю
жизнь,
Y
resulta
que
solamente
era
yo.
И
оказалось,
что
это
был
только
я.
Estoy
gastando
tiempo
en
valorar
el
tiempo.
Я
трачу
время,
чтобы
ценить
время.
Imagínate
yo
la
ansiedad
que
tengo.
Представь
себе,
какое
у
меня
беспокойство.
Un
día
picaron
este
corazón
de
piedra
tanto
Однажды
так
сильно
ранили
это
каменное
сердце,
Que
se
moldeo
para
hacer
un
vacío
inmenso.
Что
оно
раскололось,
образовав
огромную
пустоту.
No
vale
nada
tener
alas
sin
el
viento.
Нет
смысла
иметь
крылья
без
ветра.
No
vale
nada
tener
todo
si
no
siento.
Нет
смысла
иметь
всё,
если
я
ничего
не
чувствую.
Duele
saber
la
mitad,
yo
solo
soy
dinamita
de
la
dinámica,
Больно
знать
лишь
половину,
я
всего
лишь
динамит
динамики,
De
la
explosión
del
momento.
Взрыва
момента.
A
veces
a
mí
mismo
es
lo
único
que
tengo,
Иногда
всё,
что
у
меня
есть,
это
я
сам,
Sino
pregúntale
a
mi
sombra
en
el
desierto.
Если
не
веришь,
спроси
мою
тень
в
пустыне.
Me
han
ensenado
cosas
que
nunca
usaré,
Меня
учили
вещам,
которые
я
никогда
не
использую,
Mucho
antes
de,
vivir
el
cien,
pero
joder
algo
lo
intento.
Задолго
до
того,
как
проживу
сотню
лет,
но,
чёрт
возьми,
я
пытаюсь.
Estoy
gastando
tiempo
en
valorar
el
tiempo.
Я
трачу
время,
чтобы
ценить
время.
Y
lo
necesito
sí,
sino
reviento.
И
оно
мне
нужно,
да,
иначе
я
взорвусь.
Yo
lo
usaré
para
tener,
todo
eso
que
yo
intento
sino
ya
sé,
Я
использую
его,
чтобы
получить
всё,
к
чему
я
стремлюсь,
иначе
я
знаю,
Que
perderé,
y
yo
me
daré
por
muerto.
Что
проиграю,
и
буду
считать
себя
мертвецом.
Voy
a
basar
mi
vida
ene
algo
que
me
sea
mejor.
Я
построю
свою
жизнь
на
том,
что
будет
для
меня
лучше.
Estoy
despertando
en
mi
cama
con
la
luz
del
sol.
Я
просыпаюсь
в
своей
постели
с
лучами
солнца.
Busco
respuestas
cuando
no
encuentro
ni
la
cuestión.
Ищу
ответы,
когда
даже
не
знаю
вопроса.
Voy
a
correr
antes
de
ver
como
no
voy
a
ser
yo.
Я
убегу
прежде,
чем
увижу,
как
перестаю
быть
собой.
Sé
que
la
vida
me
mata
pero
voy
a
hablar
con
Dios.
Знаю,
жизнь
меня
убивает,
но
я
поговорю
с
Богом.
Hoy
necesito
que
me
eleve
hasta
no
ver
temor.
Сегодня
мне
нужно,
чтобы
он
поднял
меня
так
высоко,
чтобы
я
не
видел
страха.
Soy
el
arma
perfecta
para
salir
de
esta,
Я
идеальное
оружие,
чтобы
выбраться
из
этого,
Pero
también
suficiente
pa
hacerme
dolor.
Но
и
достаточно
силен,
чтобы
причинить
себе
боль.
Hay
dos
personas
las
que
lloran
por
ser
débil
siempre
Есть
два
типа
людей:
те,
кто
плачет
от
слабости,
O
las
que
lo
hacen
por
que
llevan
mucho
siendo
fuertes.
И
те,
кто
плачет,
потому
что
долго
были
сильными.
Yo
quiero
hacer
que
lo
mas
serio
de
la
vida
sea
reir
Я
хочу,
чтобы
самым
серьезным
в
жизни
был
смех,
Así
que
vente
para
aquí
no
sabes
que
te
pierdes.
Так
что
иди
сюда,
ты
не
знаешь,
что
теряешь.
Como
estará
el
niño
que
deje
en
el
barrio.
Как
там
тот
мальчишка,
которого
я
оставил
в
районе?
Ya
ha
crecido
y
tiene
los
mismos
miedos
que
antaño.
Он
уже
вырос
и
испытывает
те
же
страхи,
что
и
прежде.
Como
besará
el
que
tiene
la
verdad
en
los
labios.
Как
целует
тот,
у
кого
правда
на
устах?
Vivo
la
ironía
de
cambiar
mi
día
a
diario.
Я
живу
в
иронии
ежедневного
изменения
своего
дня.
Camarero,
traéme
un
ron
caramelo,
su
cara-me-le-pedia
Официант,
принеси
мне
ром
с
карамелью,
её
лицо
просило
меня,
Y
mis
nervios
me
jodian
gyal.
А
мои
нервы,
детка,
меня
подводили.
Si
he
aprendido
algo
es
que
si
no
pierdo
mi
miedo
a
perder,
Если
я
чему-то
и
научился,
так
это
тому,
что
если
я
не
потеряю
свой
страх
потерять,
Nunca
ganare
si
no
que
perderé
ya
aun
más.
Y
yo
no
sé,
mañana.
Si
Я
никогда
не
выиграю,
а
только
потеряю
еще
больше.
И
я
не
знаю,
что
будет
завтра.
Если
De
fallos
se
aprende
me
pienso
matricular.
Учатся
на
ошибках,
я
собираюсь
записаться
на
курсы.
Tu
eres
la
respuesta
si
te
vas
a
preguntar.
Ты
— ответ,
если
ты
собираешься
задавать
вопросы.
Ya
que
no
es
lo
mismo.
estar
solo
que
en
soledad
Ведь
быть
одному
— не
то
же
самое,
что
быть
в
одиночестве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gary
Attention! Feel free to leave feedback.