Gary - Mendigo Y Rey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gary - Mendigo Y Rey




Ella creyó estar en el paraíso cuando aquella noche con él
Она верила, что находится в раю, когда в ту ночь с ним
Se entregó de cuerpo y alma y amándolo sintió que la hizo mujer
Она отдала себя телом и душой и, любя его, чувствовала, что сделала ее женщиной.
Él tenía veinte y ella dieciseis
Ему было двадцать, а ей шестнадцать.
Para ella era su mendigo y su rey
Для нее он был ее нищим и ее королем.
Le entregó toda su vida, sin limites y sin medidas
Он отдал ему всю свою жизнь, без ограничений и без мер
Con la inocencia de su primera vez
С невинностью в первый раз
Ella sintió como la primavera se iba haciendo invierno en su piel
Она чувствовала, как весна превращается в зиму на ее коже.
Como pasaba su vida extrañándolo y nunca más lo volvió a ver
Как она провела свою жизнь, скучая по нему, и больше никогда не видела его.
En su vientre fue creciendo el amor
В ее чреве росла любовь.
Y en su corazón, en su alma el dolor
И в его сердце, в его душе боль,
Y entre lágrimas y heridas, valor y fuerzas desmedidas
И среди слез и ран, мужества и чрезмерных сил.
Sintió el milagro de su hijo nacer
Он почувствовал чудо своего сына, родившегося
Ella preguntó, ¿dónde estás mi amor?
Она спросила, Где ты, любовь моя?
¿Por qué nadie me habla de ti?
Почему никто не говорит мне о тебе?
¿Por qué me hace sufrir?
Почему он заставляет меня страдать?
¿Por qué no estás aquí?
Почему ты не здесь?
¿Por qué me duele tanto vivir?
Почему мне так больно жить?
¿Quién tiene tu piel, tu mirada fiel?
У кого твоя кожа, твой верный взгляд?
Me haces falta yo te esperaré
Я буду ждать тебя.
Ella alzó su bebe, con valor y con fe
Она подняла своего ребенка, с мужеством и верой
Miró al cielo y sonrió sin querer...
Он посмотрел на небо и невольно улыбнулся...
Era demasiado extraño que nadie supiera lo que sucedió
Было слишком странно, что никто не знал, что произошло
Como del día a la noche y sin decir adiós él no regresó
Как со дня на ночь и не попрощавшись, он не вернулся.
El destino ya no se lo ocultó
Судьба больше не скрывала этого от него.
Y un diario viejo lo descubrió
И старый дневник обнаружил это.
Como el hombre de su vida una noche en la ruta y de prisa
Как человек в его жизни, Однажды ночью на маршруте и в спешке.
Perdió el control y así su mundo acabó
Он потерял контроль, и так его мир закончился.
De pronto sintió su cuerpo cansado, sus bracitos dejó caer
Он вдруг почувствовал, как его тело устало, его руки опустились.
Se mojaron sus mejillas, bebió en un suspiro profundo la hiel
Щеки его промокли, он в глубоком вздохе выпил желчь.
El dolor la hizo más fuerte esta vez
На этот раз боль сделала ее сильнее.
Prometió su hijo que iba a estar bien
Он пообещал сыну, что все будет хорошо.
Intentaba y no podía entender como iba a ser su vida
Он пытался и не мог понять, какой будет его жизнь.
Sin el calor de su mendigo y su rey
Без тепла своего нищего и своего короля
Ella preguntó, ¿dónde estás mi amor?
Она спросила, Где ты, любовь моя?
¿Por qué nadie me habla de ti?
Почему никто не говорит мне о тебе?
¿Por qué me hace sufrir?
Почему он заставляет меня страдать?
¿Por qué no estás aquí?
Почему ты не здесь?
¿Por qué me duele tanto vivir?
Почему мне так больно жить?
Él tiene tu piel, tu mirada fiel
У него твоя кожа, твой верный взгляд.
Me haces falta yo te extrañaré
Ты скучаешь по мне, я буду скучать по тебе.
Ella alzó su bebe, con valor y con fe
Она подняла своего ребенка, с мужеством и верой
Miró al cielo y sonrió sin querer...
Он посмотрел на небо и невольно улыбнулся...
Mi mendigo y rey...
Мой нищий и король...
Siempre te amaré...
Я всегда буду любить тебя...





Writer(s): Edgar Efrain Fuentes, Sergio Enrique Tiraboschi, Graciela Ines Tiraboschi


Attention! Feel free to leave feedback.