Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antioqueña,
que
tienes
negros
los
ojos
Antioqueña,
du
mit
den
schwarzen
Augen
Los
cabello
rizado,
los
labios
rojos
Dem
lockigen
Haar,
den
roten
Lippen
Antioqueñita,
antioqueñita
Antioqueñita,
Antioqueñita
La
palma
del
desierto,
no
es
tan
bonita
Die
Palme
der
Wüste
ist
nicht
so
schön
Antioqueña,
que
vives
cerca
a
los
montes
Antioqueña,
die
du
nahe
den
Bergen
lebst
Donde
son
tus
espejos
los
horizontes
Wo
die
Horizonte
deine
Spiegel
sind
Por
ti
daría,
por
ti
daría
Für
dich
gäb'
ich,
für
dich
gäb'
ich
Los
sueños
mas
hermosos
del
alma
mía
Die
schönsten
Träume
meiner
Seele
Antioqueña,
que
miras
como
una
diosa
Antioqueña,
die
du
blickst
wie
eine
Göttin
Y
tienes
las
mejillas
color
de
rosa
Und
rosafarbene
Wangen
hast
Por
ti
se
calma,
por
ti
se
calma
Durch
dich
beruhigt
sich,
durch
dich
beruhigt
sich
La
tempestad
que
ruge
dentro
del
alma
Der
Sturm,
der
in
der
Seele
tobt
Quien
pudiera,
a
tu
oído,
decir
ternezas
Wer
könnte
dir
ins
Ohr
Zärtlichkeiten
flüstern
Y
en
tus
brazos,
librarme
de
mis
tristezas
Und
in
deinen
Armen
mich
von
meinen
Sorgen
befreien
Antioqueñita,
antioqueñita
Antioqueñita,
Antioqueñita
Del
jardín
de
Colombia,
la
más
bonita
Aus
dem
Garten
Kolumbiens
die
Schönste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pelon Santamarta
Attention! Feel free to leave feedback.