Garzon Y Collazos - Los Guaduales (Remastered) - translation of the lyrics into German




Los Guaduales (Remastered)
Die Guaduale (Remastered)
Lloran, lloran los guaduales
Sie weinen, sie weinen, die Guaduale,
Porque también tienen alma
Weil sie auch eine Seele haben,
Y los he visto llorando
Und ich habe sie weinen sehen,
Y los he visto llorando
Und ich habe sie weinen sehen,
Cuando en las tardes
Wenn am Nachmittag
Los estremece el viento en los valles
Der Wind sie in den Tälern erschüttert, meine Liebe.
Lloran, lloran los guaduales
Sie weinen, sie weinen, die Guaduale,
Porque también tienen alma
Weil sie auch eine Seele haben,
Y los he visto llorando
Und ich habe sie weinen sehen,
Y los he visto llorando
Und ich habe sie weinen sehen,
Cuando en las tardes
Wenn am Nachmittag
Los estremece el viento en los valles
Der Wind sie in den Tälern erschüttert, mein Schatz.
También los he visto alegres
Ich habe sie auch fröhlich gesehen,
Entrelazados mirarse al río
Wie sie sich, verflochten, am Fluss betrachten,
Danzar al agreste canto
Tanzen zum wilden Gesang,
Que dan las mirlas y las cigarras
Den Amseln und Zikaden singen,
Envueltos en polvaredas
Eingehüllt in Staubwolken,
Que se levantan en los caminos
Die sich auf den Wegen erheben,
Caminos que azota el viento
Wege, die der Wind peitscht,
Al paso alegre del campesino
Beim fröhlichen Schritt des Bauern, meine Liebste.
También los he visto alegres
Ich habe sie auch fröhlich gesehen,
Entrelazados mirarse al río
Wie sie sich, verflochten, am Fluss betrachten,
Danzar al agreste canto
Tanzen zum wilden Gesang,
Que dan las mirlas y las cigarras
Den Amseln und Zikaden singen,
Envueltos en polvaredas
Eingehüllt in Staubwolken,
Que se levantan en los caminos
Die sich auf den Wegen erheben,
Caminos que azota el viento
Wege, die der Wind peitscht,
Al paso alegre del campesino
Beim fröhlichen Schritt des Bauern, mein Engel.
Y todos vamos llorando
Und wir alle gehen weinend
O cantando por la vida
Oder singend durch das Leben,
Somos como los guaduales
Wir sind wie die Guaduale
A la vera del camino
Am Wegesrand, meine Holde.





Writer(s): Jorge Villamil


Attention! Feel free to leave feedback.