Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizque
no
me
quieres
porque
soy
humilde,
Man
sagt,
du
liebst
mich
nicht,
weil
ich
bescheiden
bin,
Porque
nada
valgo,
porque
nada
tengo;
Weil
ich
nichts
wert
bin,
weil
ich
nichts
habe;
Porque
mis
pasiones
son
menos
que
el
polvo
Weil
meine
Leidenschaften
weniger
sind
als
der
Staub,
Que
inconscientemente
cada
rato
vuelan.
Der
unbewusst
jeden
Augenblick
davonfliegt.
Humilde
fue
el
dulce
Jesús
Nazareno,
Bescheiden
war
der
süße
Jesus
von
Nazareth,
Cubierto
de
llagas
de
fe
y
de
tristeza.
Bedeckt
mit
Wunden
des
Glaubens
und
der
Traurigkeit.
Humilde
se
esconde
por
entre
las
zarzas
Bescheiden
versteckt
sich
zwischen
den
Dornensträuchern
La
débil
violeta.
Das
schwache
Veilchen.
Humilde
es
el
agua
que
baja
cantando
Bescheiden
ist
das
Wasser,
das
singend
herabfließt
De
las
altas
peñas.
Von
den
hohen
Felsen.
Y
tú,
la
soberbia,
luces
las
violetas
Und
du,
die
Hochmütige,
schmückst
dich
mit
den
Veilchen
Y
bebes
el
agua
y
a
Jesús
le
pides.
Und
trinkst
das
Wasser
und
bittest
Jesus.
Dizque
no
me
quieres
porque
soy
humilde,
Man
sagt,
du
liebst
mich
nicht,
weil
ich
bescheiden
bin,
Porque
nada
valgo,
porque
nada
tengo
(bis).
Weil
ich
nichts
wert
bin,
weil
ich
nichts
habe
(Wdh.).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose A. Morales
Attention! Feel free to leave feedback.