Lyrics and translation Gaston - Migajas
Crei
verte
entre
la
multitud
.
I
thought
I
saw
you
in
the
crowd,
Un
espejismo
en
un
laberinto
A
mirage
in
a
maze.
Quería
que
fueras
tú
.
I
wanted
it
to
be
you,
Ángel
que
intoxica
mi
Ilusión
Angel
who
intoxicates
my
illusion.
Recojo
las
migajas
que
.
I
pick
up
the
crumbs
that
Resbalan
de
tu
mano
Slip
from
your
hand.
Te
alejas
maas
en
cada
confesión
.
You
move
further
away
with
each
confession.
Te
arrancaré
de
mi
alma
aunque
me
estremezca
...
I
will
tear
you
from
my
soul
even
if
it
makes
me
shudder.
Olvidaré
que
te
eleji
antes
de
nacer.
I
will
forget
that
I
chose
you
before
I
was
born.
Y
el
día
en
que
vuelvas
ya
And
the
day
you
return,
there
will
be
No
habrá
una
memoria
un
instante
una
luz!!
Not
a
memory,
a
moment,
a
light!!
Que
me
haga
sentir
al
volverte
a
ver.
That
makes
me
feel
when
I
see
you
again.
Creo
que
vi
un
fantasma
en
extinción
I
think
I
saw
a
fading
ghost.
Congela
las
memorias
que
fagelan
la
razón
Freeze
the
memories
that
lash
reason.
Frases
incompletas
de
tu
voz
Incomplete
phrases
from
your
voice
Que
enredan
fácilmente
para
conseguir
caalor
That
easily
entangle
to
gain
warmth.
Sin
comprometerte
es
mi
imaginación!
Without
committing,
it's
my
imagination!
Te
arrancaré
de
mi
alma
aunque
me
estremezca.
I
will
tear
you
from
my
soul
even
if
it
makes
me
shudder.
Olvidaré
que
te
eleji
antes
de
nacer.
.
I
will
forget
that
I
chose
you
before
I
was
born.
Y
el
día
en
que
vuelvas
ya
no
habrá
una
memoria
un
instante
una
luz
que
me
haga
revivir...
And
the
day
you
return,
there
will
no
longer
be
a
memory,
a
moment,
a
light
that
revives
me.
Una
cicatriz
no
quiere
sanar
.
A
scar
won't
heal.
No
hay
sueño
ni
duda
que
logre
ganarme
.
No
dream
or
doubt
can
overcome
me.
De
este
alucin
tatuado
por
ti.
This
hallucination
tattooed
by
you.
Por
el
universo
que.
lo
quizo
así
By
the
universe
that
wanted
it
that
way.
Migajas
de
ti
ya
se
de
tomar
Crumbs
of
you,
I
know
how
to
take.
La
piel
insansiable
que
grita
que
vuelva
a
insistir
Insatiable
skin
that
screams
for
me
to
insist
again.
Te
arrancaré
de
mi
alma
aunque
me
estremezca
I
will
tear
you
from
my
soul
even
if
it
makes
me
shudder.
Si
así
lo
pides
yo
no
resistire.
If
that's
what
you
ask,
I
won't
resist.
Y
el
día
que
vuelvas
ya
.no
habrá
una
memoria
un
instante
una
luz
.
And
the
day
you
return,
there
will
be
no
memory,
moment,
or
light.
Que
me
haga
revivir...
That
makes
me
revive.
Lo
que
siento
por
ti!!
What
I
feel
for
you!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.