Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
all
roam
the
same
aimless
road
Wir
alle
wandern
dieselbe
ziellose
Straße
To
closure
we've
all
been
told
Zum
Abschluss,
der
– so
wurde
uns
gesagt
–
Will
burn
with
the
most
blinding
light
Mit
dem
blendendsten
Licht
brennen
wird
That
we
never
could
see
why
So
dass
wir
nie
sehen
konnten,
warum
We
all
die
longing
to
feel
alive
Wir
alle
sterben
mit
der
Sehnsucht,
uns
lebendig
zu
fühlen
We
all
die
longing
to
feel
alive
Wir
alle
sterben
mit
der
Sehnsucht,
uns
lebendig
zu
fühlen
Someday
we'll
close
our
eyes
Eines
Tages
werden
wir
unsere
Augen
schließen
With
no
one
to
tell
goodbye
Mit
niemandem,
dem
wir
Lebewohl
sagen
können
While
clung
to
the
faintest
of
hope
Während
wir
uns
an
die
schwächste
Hoffnung
klammern
We'll
gasp
at
the
end
alone
Werden
wir
am
Ende
allein
nach
Luft
schnappen
I
can't
break
the
hands
of
time
Ich
kann
die
Zeiger
der
Zeit
nicht
anhalten
I'll
never
take
back
what
was
mine
Ich
werde
nie
zurücknehmen,
was
mein
war
We
all
die
longing
to
feel
alive
Wir
alle
sterben
mit
der
Sehnsucht,
uns
lebendig
zu
fühlen
We
all
die
longing
to
feel
alive
Wir
alle
sterben
mit
der
Sehnsucht,
uns
lebendig
zu
fühlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Not Documented
Attention! Feel free to leave feedback.