Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Need - What A Privilege (feat. Walker Beach)
Alles, was ich brauche - Welch ein Vorrecht (feat. Walker Beach)
What
a
privilege
it
is
to
call
You
Friend
Welch
ein
Vorrecht
ist
es,
Dich
Freund
zu
nennen
What
a
comfort
to
be
held
within
Your
Hand
Welch
ein
Trost,
in
Deiner
Hand
gehalten
zu
sein
(Lord
You′re)
Holding
me
(Herr,
Du)
hältst
mich
What
a
difference
You've
made
in
my
life
Welchen
Unterschied
Du
in
meinem
Leben
gemacht
hast
You
brought
me
from
darkness
into
light
Du
hast
mich
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
gebracht
Carry
me,
(Lord
You)
carry
me
Trägst
mich,
(Herr,
Du)
trägst
mich
You
are
all
I
need
Du
bist
alles,
was
ich
brauche
You
are
all
I
need
Du
bist
alles,
was
ich
brauche
Even
if
the
earth
gives
way
beneath
my
feet
Selbst
wenn
die
Erde
unter
meinen
Füßen
nachgibt
You
are
all
I
need
Du
bist
alles,
was
ich
brauche
What
an
honor
to
be
chosen
by
a
King
Welch
eine
Ehre,
von
einem
König
erwählt
zu
sein
Who
would
clothe
a
child
in
robes
of
majesty
Der
ein
Kind
in
Gewänder
der
Majestät
kleidet
Cover
me,
(You)
cover
me
Bedeckst
mich,
(Du)
bedeckst
mich
You
saved
my
life
when
I
called
Your
name
Du
hast
mein
Leben
gerettet,
als
ich
Deinen
Namen
rief
Gave
me
grace
when
I
brought
You
shame
Gabst
mir
Gnade,
als
ich
Dir
Schande
brachte
Turned
my
pain
into
songs
of
praise
Hast
meinen
Schmerz
in
Loblieder
verwandelt
My
sins
are
gone,
now
Your
joy
remains
Meine
Sünden
sind
fort,
nun
bleibt
Deine
Freude
You
shine
Your
light
on
the
darkest
days
Du
lässt
Dein
Licht
an
den
dunkelsten
Tagen
scheinen
For
all
You′ve
done,
Lord,
I
have
to
say
Für
alles,
was
Du
getan
hast,
Herr,
muss
ich
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walker Beach, Zach Neese
Attention! Feel free to leave feedback.