Gatibu - Lorak eskeintzen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gatibu - Lorak eskeintzen




Gu bixok, jolasten.ezagutu ginen
Мы-Джейкоб, играющий, мы встретились вместе.
Gu bixok, jolasten, lagun egin ginen
Мы были друзьями, мы играли, мы играли.
Ta parkien alkarren ondoan jarritte
Рядом со стоянкой.
Denbora, ez zan esistitzen guretzat.
Для меня не существует времени.
Urtiek eurrera egin eben eta
Иди вперед, Энди,
Alkarren ondoan jarraitzen genduan.
К алтарю.
Ta kalien alkarren eskutik joan ginen
Мы подошли к алтарю.
Bainaegun baten, inori ezer esan barik
И однажды, никому ничего не сказав.
Infernue ezagutu zendun
Ты видел ад.
Bizixek ihes egin eutsun
Жизни убегают.
Urrundu egin zinen eta orain
Ты был далеко, а теперь ...
Zutunik nago
Я стою.
Zuri lorak eskeintzen
Зову тебя Лора
Amaitu jatzu bizixe.
Конец жизни.
Sentitzen nago
Извините
Zuri lorak eskeintzen
Зову тебя Лора
Amaitu jatzule bizixe.
Перестань жить.
Denborak eurrera egingo dau baia
Время пролетит незаметно.
Zu nire bizixen faltau egingo zara
Ты будешь скучать по моей жизни.
Ta nire bizixe ez da izango bardine.
Это была бы не жизнь Барака Обамы.
Pena bat eroan beharko dot bixotzien
Возможно, вам придется заполнить чистый лист.
Ta lau galderak:
Четыре вопроса:
Zergaitik erori zinen?
Почему ты упал?
Zergaitik infernue ezagutu?
Зачем идти к черту?
Zergaitik lagun guztixek ahaztu?
Почему все мои друзья?
Zeure burueri... zer egin dautsazu?
С самим собой ... что ты наделал?
Zutunik nago
Я стою.
Zuri lorak eskeintzen
Зову тебя Лора
Amaitu jatsu bizixen
Конец жизни
Zutunik nago
Я стою.
Zuri lorak eskeintzen
Зову тебя Лора
Amaitu jatsu bizixe
Конец жизни
Zutunik nago
Я стою.
Zuri lorak eskeintzen
Зову тебя Лора
Zer egin dautsazu bizixeri
Что ты сделал, чтобы выжить?
Pentsetan nago
Я думаю ...
Zuri lorak eskeintzen
Зову тебя Лора
Apurtu jatela bizixe
Сломанная жизнь
Amaitu jatzule bizixe...
Перестать жить...





Writer(s): Alesander Sarduy Aguirre, Haimar Arejita Mallea, Miguel Caballero Tierro


Attention! Feel free to leave feedback.