Gato - Povestea Ta. - translation of the lyrics into German

Povestea Ta. - Gatotranslation in German




Povestea Ta.
Deine Geschichte.
Am bagat vreo 10 beri si-am zis sa scriu povestea ta
Ich habe etwa 10 Biere gekippt und dachte, ich schreibe deine Geschichte
Ca stiu ca inca O iubesti si ca ai gandu tot la ea
Weil ich weiß, dass du sie immer noch liebst und dass du immer an sie denkst
Parfumu ei pe perna ta n-a incetat ca sa persiste
Ihr Parfüm auf deinem Kissen hat nicht aufgehört zu verweilen
O jigneai si o minteai si te futeai cu alte pizde
Du hast sie beleidigt und belogen und hast mit anderen Weibern rumgemacht
Cat dracu sa mai reziste, mai mereu o vedeam varza,
Wie lange soll sie das noch aushalten, ich habe sie meistens fertig gesehen,
Sparta in cartier si cu un Ciucas mare-n plasa
Kaputt im Viertel und mit einem großen Ciucas in der Tüte
Mereu plecat de acasa,
Immer von zu Hause weg,
Cand veneai faceai scandal
Wenn du kamst, hast du Krach gemacht
Si cand voia ca iesiti tu te scuzai ca nu ai bani
Und wenn sie ausgehen wollte, hast du dich entschuldigt, dass du kein Geld hast
Nici nu mai 'dadeai in ea' si-asa treceau cam toate zilele
Du hast sie nicht mal mehr 'angemacht' und so vergingen fast alle Tage
Si-acuma ca a plecat nu si-a luat si amintirile
Und jetzt, wo sie weg ist, hat sie nicht auch die Erinnerungen mitgenommen
Toate trairile, doua inimi ca de gheata
All die Erlebnisse, zwei Herzen wie aus Eis
Ti-aduci aminte coaie ziceai c-o iei de nevasta
Erinnerst du dich, Alter, du sagtest, du würdest sie heiraten
Ce dracu s-a intamplat ca o iubeai ca un nebun
Was zum Teufel ist passiert, du hast sie doch wie ein Verrückter geliebt
Si asta doar te ridica da tu mereu erai pamant
Und sie hat dich nur aufgebaut, aber du warst immer am Boden
A renuntat si la pariniti ca stii bine nu te-nghiteau
Sie hat sogar auf ihre Eltern verzichtet, weil du weißt ja, sie mochten dich nicht
Mult succes fratele meu sper sa n-ajungi la dilibau
Viel Erfolg, mein Bruder, ich hoffe, du landest nicht im Knast
"Nu te mai gandi la trecut.
"Denk nicht mehr an die Vergangenheit.
Asta nu inseamna nici decum ca trebuie sa
Das bedeutet aber keineswegs, dass du vergessen sollst,
Uiti ce s a ntamplat, ceea ce te a ranit,
Was passiert ist, was dich verletzt hat,
V a ramane mereu o parte din tine.
Es wird immer ein Teil von dir bleiben.
O experienta de viata care te formeaza
Eine Lebenserfahrung, die dich formt
Si te indruma in reletiile cu ceilalti.
Und dich in Beziehungen zu anderen leitet.
Accepta ca ai fost ranit, invata sa ierti si mergi mai departe"
Akzeptiere, dass du verletzt wurdest, lerne zu vergeben und geh weiter"
Cand dragostea persista,
Wenn die Liebe bestehen bleibt,
Nu mai exista ura N-ai niciun motiv s-o judeci c-a fugit in alta pula
Gibt es keinen Hass mehr. Du hast keinen Grund, sie dafür zu verurteilen, dass sie zu einem anderen Schwanz gerannt ist
A ramas numai o umbra frate din iubirea voastra
Von eurer Liebe ist nur noch ein Schatten übrig, Bruder
Noi pretuim iubirea fix atunci cand pleaca
Wir schätzen die Liebe erst dann, wenn sie geht
Sa vina un ospatar sa mai umple o halba
Soll ein Kellner kommen und noch ein Bier füllen
Pentru fratele meu, mort de beat cu mana-n falca!
Für meinen Bruder, der sturzbetrunken mit der Hand an der Backe dasitzt!
Asa e femeia coaie iti ia tot si a plecat
So ist die Frau, Alter, sie nimmt dir alles und ist weg
Da pune-ti intrebarea, tu ai fost barbat?
Aber stell dir die Frage, warst du ein Mann?
Tu nu ai respectat, n-ai apreciat momentu
Du hast nicht respektiert, hast den Moment nicht geschätzt
Da ia-o ca pe-o lectie o greseala schimba sensuri
Aber sieh es als eine Lektion, ein Fehler ändert die Richtung
Ia amintirile-n sicriu sau pastreaza-le-n inima
Nimm die Erinnerungen ins Grab oder bewahre sie in deinem Herzen
Si-atunci cand spui un TE IUBESC sa nu-ti mai dea cu virgula
Und wenn du ICH LIEBE DICH sagst, soll es nicht mehr mit einem Komma enden
Ce gluma proasta coaie s-a terminat tot
Was für ein schlechter Witz, Alter, alles ist vorbei
Te-au lasat si fratii, au pus cireasa peste tort
Sogar deine Brüder haben dich verlassen, sie haben die Kirsche auf die Torte gesetzt
Si acuma tu esti bardaf nu mai dai sperante Ca te-aduni
Und jetzt bist du am Arsch, gibst keine Hoffnung mehr, dass du dich fängst
DA NICIODATA NU-I TARZIU SA RECASTIGI TOT CE-AI PIERDUT
ABER ES IST NIE ZU SPÄT, ALLES ZURÜCKZUGEWINNEN, WAS DU VERLOREN HAST
"Nimeni nu a fost vreodata la fel ca voi
"Niemand war jemals so wie ihr
Si nimeni nu v a mai fi vreodata,
Und niemand wird jemals so sein wie ihr,
La fel cum nici voi nu veti fi vreodata ca altcineva,
So wie auch ihr niemals wie jemand anderes sein werdet,
Dumnezeu nu a creeat copii la indigo ci doar originale"
Gott hat keine Blaupausen-Kinder erschaffen, sondern nur Originale"





Writer(s): Radu Isar


Attention! Feel free to leave feedback.