Gatto Panceri - Aiuto - translation of the lyrics into German

Aiuto - Gatto Panceritranslation in German




Aiuto
Hilfe
Ah, ascolta
Ah, hör zu
Lo so, da me vuoi una risposta
Ich weiß, du willst eine Antwort von mir
Ma io mi sento in guerra a tutte le ore
Aber ich fühle mich ständig im Krieg
E non si può spiegare a, a parole
Und das kann man nicht mit, mit Worten erklären
E con te, lo so, un po' mi sfogherei
Und bei dir, ich weiß, würde ich mich ein wenig auslassen
Ma non è così che potrò guarire il male
Aber so kann ich das Übel nicht heilen
E tutti gli altri, sai, non ci sono mai
Und all die anderen, weißt du, sind nie da
Quando avrei bisogno di aiuto
Wenn ich Hilfe brauchen würde
Sono solo in modo assoluto
Ich bin absolut allein
E ho deciso, adesso basta
Und ich habe entschieden, jetzt reicht's
E sbatto dietro me (aiuto) la porta
Und ich schlage hinter mir (Hilfe) die Tür zu
Non telefonarmi più
Ruf mich nicht mehr an
Lasciami stare, che se voglio così
Lass mich in Ruhe, denn wenn ich es so will
Ci sarà pure un perché
Wird es wohl einen Grund geben
Non devi cercarmi
Du sollst mich nicht suchen
E se anche vedi che non sto in piedi
Und selbst wenn du siehst, dass ich nicht mehr stehen kann
Non chiedere niente
Frag nichts
Sarei costretto a dirti aiuto
Ich wäre gezwungen, dir 'Hilfe' zu sagen
E non voglio chiederlo più a (aiuto), a nessuno (aiuto)
Und ich will niemanden mehr um (Hilfe) Hilfe (Hilfe) bitten
E voglio stare come un animale
Und ich will sein wie ein Tier
Qui sdraiato a terra a (aiuto) riposare
Hier auf dem Boden liegend, um mich (Hilfe) auszuruhen
Non telefonarmi più
Ruf mich nicht mehr an
Per saper come sto
Um zu erfahren, wie es mir geht
E se ho mangiato un po'
Und ob ich etwas gegessen habe
Se ho voglia di morire o no
Ob ich sterben will oder nicht
Sarei costretto a dirti
Ich wäre gezwungen, dir zu sagen
E con te, lo so, un po' mi sfogherei
Und bei dir, ich weiß, würde ich mich ein wenig auslassen
Ma non è cosi che potrò guarire il male
Aber so kann ich das Übel nicht heilen
Vedrai cambierò, cambieranno in me
Du wirst sehen, ich werde mich ändern, in mir werden sich ändern
Certe cose che, che non vanno troppo bene
Bestimmte Dinge, die, die nicht allzu gut laufen
Non devi cercarmi
Du sollst mich nicht suchen
In tutti i posti che conosci perché sai
An all den Orten, die du kennst, weil du weißt
Sono costretto a dirti, ah (aiuto), aspetta (aiuto)
Ich bin gezwungen, dir zu sagen, ah (Hilfe), warte (Hilfe)
E perciò ti chiedo ah (aiuto), ascoltami (aiuto)
Und deshalb bitte ich dich, ah (Hilfe), hör mir zu (Hilfe)
Vedrai cambierò, cambieranno in me (aspetta) certe cose che
Du wirst sehen, ich werde mich ändern, in mir werden sich ändern (warte) bestimmte Dinge, die
Che non vanno bene, dimagrirò, ma non morirò (ascolta)
Die nicht gut laufen, ich werde abnehmen, aber ich werde nicht sterben (hör zu)
Finché dentro avrò sangue nelle vene
Solange ich Blut in meinen Adern habe
E con te, lo sai, un po' mi sfogherò (aspetta)
Und bei dir, du weißt es, werde ich mich ein wenig auslassen (warte)
Ma non è così che devo reagire
Aber so darf ich nicht reagieren
Gli altri, tu lo sai, non ci sono mai (ascoltami)
Die anderen, du weißt es, sind nie da (hör mir zu)
Nei momenti in cui hai troppo bisogno di ah (aiuto), amore (aiuto)
In den Momenten, in denen ich zu sehr ah (Hilfe), meine Liebe (Hilfe), brauche
Ah (aiuto), aiuto (aiuto)
Ah (Hilfe), Hilfe (Hilfe)
Avrei bisogno di ah (aiuto), amore (aiuto)
Ich bräuchte ah (Hilfe), meine Liebe (Hilfe)
Eh, ah, (aiuto,) aiuto, (aiuto) aiuto
Eh, ah, (Hilfe,) Hilfe, (Hilfe) Hilfe
(Aiuto, aiuto, avrei bisogno d'aiuto, aiuto)
(Hilfe, Hilfe, ich bräuchte Hilfe, Hilfe)
Avrei bisogno (aiuto)
Ich bräuchte (Hilfe)





Writer(s): Luigi Panceri, Patrick Djivas


Attention! Feel free to leave feedback.