Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guardo
le
radici
di
una
pianta
assetate
nella
terra
Ich
sehe
die
durstigen
Wurzeln
einer
Pflanze
in
der
Erde
Allargando
le
narici
noto
sguardi
più
felici
Mit
geweiteten
Nasenflügeln
bemerke
ich
glücklichere
Blicke
Nonostante
il
soffocante
caldo
che
fa
qui
in
città
Trotz
der
erstickenden
Hitze
hier
in
der
Stadt
Guardo
chi
sfrecciando
si
diverte
sulle
moto
a
gambe
aperte
Ich
sehe
die,
die
auf
Motorrädern
mit
gespreizten
Beinen
dahinsausen
und
Spaß
haben
E
le
donne
come
al
mare
ogni
grado
più
scoperte
Und
die
Frauen,
wie
am
Meer,
mit
jedem
Grad
freizügiger
Chi
sta
andando
a
lavorare
con
la
mente
non
è
qua
Wer
zur
Arbeit
geht,
ist
mit
dem
Kopf
nicht
hier
E'
cosi'
...
solare
Es
ist
so
...
sonnig
L'energia
che
mulina
nell'aria
Die
Energie,
die
in
der
Luft
wirbelt
L'estate
serve
x
ricaricar
le
pile
Der
Sommer
ist
da,
um
die
Batterien
aufzuladen
Partire
...
appena
vedi
che
Losfahren
...
sobald
du
siehst,
dass
Che
la
colonna
di
mercurio
...
sale
su
...
sempre
più
Dass
die
Quecksilbersäule
...
steigt
...
immer
höher
Fino
a
40
e
passa...
è
un
forno
la
città
Bis
über
40...
die
Stadt
ist
ein
Backofen
Guardo
l'invasione
dei
turisti
che
si
esprimono
a
gesti
Ich
sehe
die
Invasion
der
Touristen,
die
sich
mit
Gesten
verständigen
E
ci
invidiano
gli
artisti
che
han
creato
i
monumenti
Und
sie
beneiden
uns
um
die
Künstler,
die
die
Monumente
geschaffen
haben
Sono
proprio
quegli
stessi
che
non
ci
gustiamo
mai
...
oh
mai
Es
sind
genau
dieselben,
die
wir
selbst
nie
genießen
...
oh
nie
Ma
guarda
quella
li'
che
fra
due
denti
Aber
schau
dir
die
da
an,
die
zwischen
zwei
Zähnen
Ha
un
minuscolo
diamante
...
una
moda
come
tante
Einen
winzigen
Diamanten
hat
...
eine
Mode
wie
viele
andere
Ma
a
te
non
è
necessario
Aber
du
brauchst
das
nicht
Perché
è
già
straordinario
quel
sorriso
che
mi
fai
Denn
dieses
Lächeln,
das
du
mir
schenkst,
ist
schon
außergewöhnlich
Sei
cosi'
...solare
Du
bist
so
...
strahlend
Sei
come
l'energia
...
che
mulina
nell'aria
Du
bist
wie
die
Energie
...
die
in
der
Luft
wirbelt
Non
vedo
l'ora
sai
...
ho
voglia
di
arrivare
...
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
weißt
du
...
ich
möchte
ankommen
...
Purtroppo
c'è
un
traffico
bestiale
Leider
ist
der
Verkehr
höllisch
E
la
colonna
di
(sotto
il
sole
che
caldo
fa!)
Und
die
Quecksilbersäule
(unter
der
Sonne,
wie
heiß
es
ist!)
Mercurio
(sotto
il
sole
che
caldo
fa)
Quecksilbers
(unter
der
Sonne,
wie
heiß
es
ist)
Sale
su
(sotto
il
sole
che
caldo
fa!)
s
Steigt
(unter
der
Sonne,
wie
heiß
es
ist!)
s
Empre
più
(sotto
il
sole
che
caldo
fa!)
immer
höher
(unter
der
Sonne,
wie
heiß
es
ist!)
Fino
a
(il
barometro
scoppierà!)
4
Bis
auf
(das
Barometer
wird
platzen!)
4
0 (e
passa)
...
sorpassa...
fermiamoci
un
po'
qua
0 (und
drüber)
...
übersteigt
es...
halten
wir
hier
ein
wenig
an
Siamo
stesi
sotto
ad
una
pianta
Wir
liegen
ausgestreckt
unter
einem
Baum
Con
la
testa
sulle
sue
radici
Mit
dem
Kopf
auf
seinen
Wurzeln
Ci
vuol
poco
ad
essere
felici
Es
braucht
wenig,
um
glücklich
zu
sein
Energia
...
energia
Energie
...
Energie
Sono
anch'io
mercurio
che
sale
che
sale
Auch
ich
bin
Quecksilber,
das
steigt,
das
steigt
Sono
anch'io
mercurio
che
sale...
che
sale...
Auch
ich
bin
Quecksilber,
das
steigt...
das
steigt...
Siamo
stesi
sotto
ad
una
pianta
Wir
liegen
ausgestreckt
unter
einem
Baum
Con
la
testa
sulle
sue
radici
Mit
dem
Kopf
auf
seinen
Wurzeln
Ci
vuol
poco
ad
essere
felici
Es
braucht
wenig,
um
glücklich
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Panceri
Attention! Feel free to leave feedback.