Gatto Panceri - Un Quintale Di Sensibilita' - translation of the lyrics into German




Un Quintale Di Sensibilita'
Ein Zentner Feingefühl
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Per sentire che nasce una canzone ed è già
Um zu spüren, dass ein Lied geboren wird und schon ist
Pronta già da cantare per andare più in
Bereit, gesungen zu werden, um weiterzugehen
Forse una tonnellata di musicalità
Vielleicht eine Tonne Musikalität
Non ci vuole un quintale di sensibilità...
Man braucht keinen Zentner Feingefühl...
Può bastare un granello se nel cuore ti va
Ein Körnchen kann reichen, wenn es dein Herz berührt
Ma provi o non provi più
Aber fühlst du noch oder fühlst du nicht mehr
Un po' d'emozione davanti a qualcosa tu?
Ein bisschen Gefühl bei irgendetwas?
Di fronte a certe immagini
Angesichts bestimmter Bilder
Tu chiudi gli occhi ormai
Schließt du jetzt die Augen
Cos'è che ti commuove a te
Was ist es, das dich bewegt
Che ti fa uscire dei perché
Das dich nach dem Warum fragen lässt
Cos'è che ti fa sciogliere
Was ist es, das dich zum Schmelzen bringt
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Per guardarsi allo specchio e andare in profondità
Um in den Spiegel zu schauen und in die Tiefe zu gehen
Per parlare d'amore con più sincerità
Um mit mehr Aufrichtigkeit über Liebe zu sprechen
Ce n'è una tonnellata di bisogno e chissà
Es gibt einen tonnenschweren Bedarf daran, und wer weiß
Se ci vuole un quintale di sensibilità...
Ob man einen Zentner Feingefühl braucht...
Per sentire un bambino che ti chiama di
Um ein Kind zu hören, das dich von drüben ruft
Mi chiedo sai... se senti o non senti
Ich frage mich, weißt du... ob du fühlst oder nicht fühlst
Chissà in cosa credi tu
Wer weiß, woran du glaubst
Se segui soltanto i passi tuoi e nient'altro più
Ob du nur deinen Schritten folgst und sonst nichts mehr
Se hai almeno in fondo all'anima (un grammo di poesia)
Ob du wenigstens tief in der Seele (ein Gramm Poesie) hast
O solamente chili di indifferente ipocrisia
Oder nur Kilos gleichgültiger Heuchelei
E sacchi vuoti da buttare via
Und leere Säcke zum Wegwerfen
Non ci vuole molto a rendersi (non ci vuole molto)
Es braucht nicht viel, um sich (es braucht nicht viel)
Un po' più veri, autentici
Etwas wahrer, authentischer zu machen
E scoprirsi in fondo identici
Und sich im Grunde als identisch zu entdecken
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Per restare in silenzio ad ascoltarsi, chissà
Um in Stille in sich hineinzuhorchen, wer weiß
Quante cose da dire forse sai ci vorrà
Wie viele Dinge zu sagen es vielleicht brauchen wird, weißt du
Una gran tonnellata di dolcezza perché
Eine riesige Tonne Zärtlichkeit, denn
Perché la sto cercando e troppe volte non c'è
Denn ich suche sie und zu oft ist sie nicht da
Ma senti o non senti?
Aber fühlst du oder fühlst du nicht?
Non c'è bisogno d'esser santi o eroi
Man muss keine Heiligen oder Helden sein
Ne di mostrare i muscoli
Noch die Muskeln zeigen
Se dentro siam così minuscoli
Wenn wir innerlich so winzig sind
Ma cos'è che ti smuove a te, cos'è
Aber was ist es, das dich bewegt, was ist es
Oltre al soldi?
Außer Geld?
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Man braucht keinen Zentner Feingefühl
Basterebbe un granello di sensibilità
Ein Körnchen Feingefühl würde reichen





Writer(s): Luigi Panceri


Attention! Feel free to leave feedback.