Gaúcho Da Fronteira - A Conquista do Oeste - translation of the lyrics into German




A Conquista do Oeste
Die Eroberung des Westens
Eita Mato Grosso do Sul, Campo Grande
Eita Mato Grosso do Sul, Campo Grande
Nos manda Alma Serrana pra cantar esse bonito chamamé
Schickt uns Alma Serrana, um diesen schönen Chamamé zu singen
E pra nós é um prazer cantar com você
Und für uns ist es eine Freude, mit dir zu singen
Gauchão da Fronteira
Gauchão da Fronteira
muitos anos passados o meu pai abriu picada
Vor vielen Jahren hat mein Vater einen Pfad geschlagen
No sertão do Mato Grosso onde construiu morada
Im Hinterland von Mato Grosso, wo er sich niederließ
Começou a abrir lavouras entre matas e serrados
Er begann, Felder zwischen Wäldern und Savannen anzulegen
Meu pai lidava sozinho tinha apenas por vizinho
Mein Vater arbeitete alleine, hatte nur als Nachbarn
Onças e tigres pintados
Jaguare und gefleckte Tiger
Depois de construir casa meu pai voltou pro sul
Nachdem er das Haus gebaut hatte, kehrte mein Vater in den Süden zurück
Foi buscar uma gaúcha loiraça de olho azul
Er holte eine Gaúcha, blond mit blauen Augen
Minha santa mãe sagrada que me criou com cuidado
Meine heilige, liebe Mutter, die mich mit Sorgfalt aufzog
Me ensinou a ter respeito, amar e trazer no peito
Sie lehrte mich Respekt, Liebe und in meinem Herzen zu tragen
O Mato Grosso adorado
Das verehrte Mato Grosso
A exemplo do meu pai chegaram muitos sulistas
Nach dem Beispiel meines Vaters kamen viele Südstaatler
Que aqui no Mato Grosso também fizeram conquistas
Die hier in Mato Grosso auch ihre Eroberungen machten
E trouxeram na bagagem o lema e a tradição
Und sie brachten in ihrem Gepäck das Motto und die Tradition
Igualdade e liberdade, amenizavam saudade
Gleichheit und Freiheit, sie milderten die Sehnsucht
Na seiva do chimarrão
Im Saft des Chimarrão
A conquista do oeste é preciso enaltecer
Die Eroberung des Westens muss man würdigen
Por meus pais e meus avós esse chão meu benquerer
Für meine Eltern und meine Großeltern, diesen Boden, meine Liebste, mein ein und alles
Levanto as duas mãos ao céu para agradecer
Ich erhebe beide Hände zum Himmel, um zu danken
Na direita um chimarrão, na esquerda um tereré
In der rechten Hand ein Chimarrão, in der linken ein Tereré
Na direita um chimarrão, na esquerda um tereré
In der rechten Hand ein Chimarrão, in der linken ein Tereré
Na bagagem dos gaúchos vieram relíquias caseira
Im Gepäck der Gaúchos kamen häusliche Reliquien
Trempe, cambona, trabuco, chaira e facas carneadeiras
Dreibein, Kochtopf, Donnerbüchse, Wetzstahl und Schlachtmesser
Velhas vitrolas a corda, alguns discos regionais
Alte Kurbelgrammophone, einige regionale Schallplatten
Escutavam à noitinha Três Xirus e Teixeirinha
Sie hörten abends Três Xirus und Teixeirinha
Saudade era de mais
Die Sehnsucht war übergroß
Hoje nosso Mato Grosso faz sucesso no exterior
Heute ist unser Mato Grosso im Ausland erfolgreich
Bateu o mundo inteiro no mercado exportador
Es hat die ganze Welt auf dem Exportmarkt erobert
Sua pecuária e lavoura tem fama no mundo inteiro
Seine Viehzucht und Landwirtschaft sind weltweit bekannt
Mas o povo não esquece e eternamente agradece
Aber das Volk vergisst nicht und dankt ewig
Os gaúchos pioneiros
Den Gaucho-Pionieren
Mato Grosso que outrora por verdes foi irrigado
Mato Grosso, das einst von Grün bewässert wurde
Pelo suor, pelo pranto que aqui foi derramado
Durch den Schweiß, durch die Tränen, die hier vergossen wurden
A história foi escrita, que ninguém me leve a mal
Die Geschichte wurde geschrieben, niemand soll es mir übel nehmen
É um orgulho brasileiro turistas do mundo inteiro
Es ist ein brasilianischer Stolz, Touristen aus aller Welt
Vem passear no Pantanal
Kommen, um das Pantanal zu besuchen
A conquista do oeste é preciso enaltecer
Die Eroberung des Westens muss man preisen
Por meus pais e meus avós esse chão meu benquerer
Für meine Eltern und meine Großeltern diesen Boden, meine Liebste
Levanto as duas mãos ao céu para agradecer
Ich erhebe beide Hände zum Himmel, um zu danken
Na direita um chimarrão, na esquerda um tereré
In der rechten Hand ein Chimarrão, in der linken ein Tereré
Na direita tem vaneirão e na esquerda chamamé
Rechts gibt es Vaneirão und links Chamamé





Writer(s): Eloi Roque Hanauer, Bruno Roberto Neher


Attention! Feel free to leave feedback.