Gaúcho Da Fronteira - A Conquista do Oeste - translation of the lyrics into English

A Conquista do Oeste - Gaúcho Da Fronteiratranslation in English




A Conquista do Oeste
The Conquest of the West
Eita Mato Grosso do Sul, Campo Grande
Oh, Mato Grosso do Sul, Campo Grande
Nos manda Alma Serrana pra cantar esse bonito chamamé
You send Alma Serrana to sing this beautiful chamamé
E pra nós é um prazer cantar com você
And it is a pleasure for us to sing with you
Gauchão da Fronteira
Gauchão da Fronteira
muitos anos passados o meu pai abriu picada
Many years ago, my father cleared a path
No sertão do Mato Grosso onde construiu morada
In the backlands of Mato Grosso, where he built a home
Começou a abrir lavouras entre matas e serrados
He began to plant crops among forests and highlands
Meu pai lidava sozinho tinha apenas por vizinho
My father worked alone, his only neighbors
Onças e tigres pintados
Were jaguars and spotted tigers
Depois de construir casa meu pai voltou pro sul
After building a house, my father returned to the south
Foi buscar uma gaúcha loiraça de olho azul
He went to find a blonde-haired gaucha with blue eyes
Minha santa mãe sagrada que me criou com cuidado
My saintly mother who raised me with care
Me ensinou a ter respeito, amar e trazer no peito
She taught me to have respect, to love, and to carry in my heart
O Mato Grosso adorado
My beloved Mato Grosso
A exemplo do meu pai chegaram muitos sulistas
Following the example of my father, many southerners arrived
Que aqui no Mato Grosso também fizeram conquistas
Who here in Mato Grosso also made their conquests
E trouxeram na bagagem o lema e a tradição
And brought with them their motto and tradition
Igualdade e liberdade, amenizavam saudade
Equality and freedom, easing their longing
Na seiva do chimarrão
In the herb of their chimarrão
A conquista do oeste é preciso enaltecer
The conquest of the west deserves praise
Por meus pais e meus avós esse chão meu benquerer
For my parents and grandparents, this land my beloved
Levanto as duas mãos ao céu para agradecer
I raise both hands to the sky in gratitude
Na direita um chimarrão, na esquerda um tereré
In my right hand a chimarrão, in my left a tereré
Na direita um chimarrão, na esquerda um tereré
In my right hand a chimarrão, in my left a tereré
Na bagagem dos gaúchos vieram relíquias caseira
In the baggage of the gauchos came heirloom tools
Trempe, cambona, trabuco, chaira e facas carneadeiras
A tripod, a branding iron, a shotgun, a sharpening steel, and butcher knives
Velhas vitrolas a corda, alguns discos regionais
Old wind-up gramophones, some regional records
Escutavam à noitinha Três Xirus e Teixeirinha
At night they listened to Três Xirus and Teixeirinha
Saudade era de mais
Homesickness was overpowering
Hoje nosso Mato Grosso faz sucesso no exterior
Today our Mato Grosso succeeds abroad
Bateu o mundo inteiro no mercado exportador
It knocks on every door in the export market
Sua pecuária e lavoura tem fama no mundo inteiro
Its livestock and crops are renowned worldwide
Mas o povo não esquece e eternamente agradece
But its people do not forget and will eternally thank
Os gaúchos pioneiros
The pioneering gauchos
Mato Grosso que outrora por verdes foi irrigado
Mato Grosso, once irrigated by verdant waters
Pelo suor, pelo pranto que aqui foi derramado
By the sweat and tears shed here
A história foi escrita, que ninguém me leve a mal
History has been written, let no one doubt me
É um orgulho brasileiro turistas do mundo inteiro
It is a Brazilian pride, tourists from all over the world
Vem passear no Pantanal
Come to visit the Pantanal
A conquista do oeste é preciso enaltecer
The conquest of the west deserves praise
Por meus pais e meus avós esse chão meu benquerer
For my parents and grandparents, this land my beloved
Levanto as duas mãos ao céu para agradecer
I raise both hands to the sky in gratitude
Na direita um chimarrão, na esquerda um tereré
In my right hand a chimarrão, in my left a tereré
Na direita tem vaneirão e na esquerda chamamé
In my right hand is vaneirão, and in my left chamamé





Writer(s): Eloi Roque Hanauer, Bruno Roberto Neher


Attention! Feel free to leave feedback.