Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cevando o Amargo
Brewing the Bitter
Amigo,
boleia
perna
Friend,
stretch
your
legs
Puxe
o
banco
e
vá
sentando
Pull
the
seat
and
sit
down
Descanse
a
palha
na
orelha
Rest
your
straw
in
your
ear
E
o
criolo
vá
picando
And
let
the
gossip
flow
Enquanto
a
chaleira
chia
While
the
kettle
whistles
O
amargo
vou
cevando
I'll
brew
the
bitter
(Enquanto
a
chaleira
chia)
(While
the
kettle
whistles)
(O
amargo
vou
cevando)
(I'll
brew
the
bitter)
Foi
bom
você
ter
chegado
It's
good
you
came
Eu
tinha
que
lhe
falar
I
had
to
tell
you
Um
gaúcho
apaixonado
A
lovesick
gaucho
Precisa
desabafar
Needs
to
vent
Chinoca
fugiu
de
casa
Chinoca
ran
away
from
home
Com
meu
amigo
João
With
my
friend
João
Bem
diz
que
mulher
tem
asa
They
say
women
have
wings
Na
ponta
do
coração
At
the
tip
of
their
hearts
(Bem
diz
que
mulher
tem
asa)
(They
say
women
have
wings)
(Na
ponta
do
coração)
(At
the
tip
of
their
hearts)
Amigo
boleia
perna
Friend,
stretch
your
legs
Puxe
o
banco
e
vá
sentando
Pull
the
seat
and
sit
down
Descanse
a
palha
na
orelha
Rest
your
straw
in
your
ear
E
o
criolo
vá
picando
And
let
the
gossip
flow
Enquanto
a
chaleira
chia
While
the
kettle
whistles
O
amargo
vou
cevando
I'll
brew
the
bitter
(Enquanto
a
chaleira
chia)
(While
the
kettle
whistles)
(O
amargo
vou
cevando)
(I'll
brew
the
bitter)
Foi
bom
você
ter
chegado
It's
good
you
came
Eu
tinha
que
lhe
falar
I
had
to
tell
you
Um
gaúcho
apaixonado
A
lovesick
gaucho
Precisa
desabafar
Needs
to
vent
Chinoca
fugiu
de
casa
Chinoca
ran
away
from
home
Com
meu
amigo
João
With
my
friend
João
Bem
diz
que
mulher
tem
asa
They
say
women
have
wings
É
na
ponta
do
coração
They're
at
the
tip
of
their
hearts
(Bem
diz
que
mulher
tem
asa)
(They
say
women
have
wings)
(Na
ponta
do
coração)
(At
the
tip
of
their
hearts)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lupicinio Rodrigues, Piratini
Attention! Feel free to leave feedback.